Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julie
was
a
girl
of
modest
means
Julie
war
ein
Mädchen
aus
bescheidenen
Verhältnissen
Used
to
be
a
high
school
beauty
queen
War
einst
die
Schönheitskönigin
der
High
School
Wound
up
on
the
wrong
end
of
a
dream
Landete
am
falschen
Ende
eines
Traums
And
said
never
again
Und
sagte:
Nie
wieder
Started
livin'
life
for
the
bottom
line
Begann,
ihr
Leben
auf
den
Profit
auszurichten
Married
her
a
man
well
past
his
prime
Heiratete
einen
Mann
weit
jenseits
seiner
besten
Jahre
Forty
million
dollars
and
not
much
time
now
Vierzig
Millionen
Dollar
und
nicht
mehr
viel
Zeit
jetzt
She's
payin'
for
the
perfect
crime
on
Sie
bezahlt
für
das
perfekte
Verbrechen
mit
Blue,
blue
money
Blauem,
blauem
Geld
Though
it
spends
the
same
Obwohl
es
sich
genauso
ausgeben
lässt
It'll
buy
you
everything
but
love
Es
kauft
dir
alles
außer
Liebe
Blue,
blue
money
Blaues,
blaues
Geld
When
the
devil
gets
your
soul
Wenn
der
Teufel
deine
Seele
holt
All
that's
left
is
a
heartache
made
of
gold
Ist
alles,
was
bleibt,
ein
Herzschmerz
aus
Gold
He
bought
her
a
house
in
the
Hollywood
hills
Er
kaufte
ihr
ein
Haus
in
den
Hollywood
Hills
There
were
parties
and
the
room
was
filled
with
Es
gab
Partys
und
der
Raum
war
gefüllt
mit
Stars
fallin'
from
the
usual
thrills
Stars,
die
dem
üblichen
Rausch
verfielen
It
was
fun
for
awhile
Es
war
eine
Weile
lang
lustig
But
there's
a
prison
in
paradise
Aber
es
gibt
ein
Gefängnis
im
Paradies
They
never
tell
you
when
they
throw
the
rice
Das
sagen
sie
dir
nie,
wenn
sie
den
Reis
werfen
That
pretty
mirrors
don't
look
so
nice
Dass
hübsche
Spiegel
nicht
so
schön
aussehen
When
you're
standing
on
the
desperate
side
of
Wenn
du
auf
der
verzweifelten
Seite
stehst
von
Blue,
blue
money
Blauem,
blauem
Geld
Though
it
spends
the
same
Obwohl
es
sich
genauso
ausgeben
lässt
It'll
buy
you
everything
but
love
Es
kauft
dir
alles
außer
Liebe
Blue,
blue
money
Blaues,
blaues
Geld
When
the
devil
gets
your
soul
Wenn
der
Teufel
deine
Seele
holt
All
that's
left
is
a
heartache
made
of
gold
Ist
alles,
was
bleibt,
ein
Herzschmerz
aus
Gold
It's
a
Saturday
night
again
Es
ist
wieder
Samstagnacht
The
same
faces
come
tricklin'
in
Die
gleichen
Gesichter
tröpfeln
herein
She's
got
a
lover
but
he
ain't
no
friend
Sie
hat
einen
Liebhaber,
aber
er
ist
kein
Freund
He's
just
someone
to
hold
Er
ist
nur
jemand
zum
Festhalten
She
feels
alone
and
she
steps
outside
Sie
fühlt
sich
allein
und
tritt
hinaus
Stares
out
at
the
valley
lights
Starrt
auf
die
Lichter
des
Tals
Pours
a
drink
and
she
starts
to
cry
Schenkt
sich
einen
Drink
ein
und
beginnt
zu
weinen
She's
got
it
all
and
she
can't
get
by
on
Sie
hat
alles
und
kommt
doch
nicht
klar
mit
Blue,
blue
money
Blauem,
blauem
Geld
Though
it
spends
the
same
Obwohl
es
sich
genauso
ausgeben
lässt
It'll
buy
you
everything
but
love
Es
kauft
dir
alles
außer
Liebe
Blue,
blue
money
Blaues,
blaues
Geld
When
the
devil
gets
your
soul
Wenn
der
Teufel
deine
Seele
holt
All
that's
left
is
a
heartache
made
of
gold
Ist
alles,
was
bleibt,
ein
Herzschmerz
aus
Gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Daddario, Greg Barnhill
Альбом
Change
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.