Sonu Nigam feat. Alka Yagnik - Panchi Nadiya Pawan Ke - From "Refugee" - перевод текста песни на английский

Panchi Nadiya Pawan Ke - From "Refugee" - Sonu Nigam , Alka Yagnik перевод на английский




Panchi Nadiya Pawan Ke - From "Refugee"
Panchi Nadiya Pawan Ke - From "Refugee"
Uparwaale ne apne mohabbat ke sadke mein
In the path of their love, the Almighty
Hum sab ke liye yeh dharati banaayi thi
Created this Earth for all of us
Par mohabbat ke dushmano ne, isapar lakeere khichkar sarhade bana di
But the enemies of love, drew lines on it and created borders
Main jaanata hoon, woh log tumhe iss paar nahi aane denge
I know, those people will not let you come here
Magar yeh pawan jo tumhaare yaha se hokar aayi hai
But which has come to you from there
Tumhe chhukar aayi hogi
Must have touched you
Main ise saans banaakar apne sine mein bhar lunga
I will take it as my breath and fill it in my chest
Yeh nadiya jispar jhukkar tum paani kiya karte ho
This river, on which you bend and drink water
Main isake paani se apne pyaase honto ko bhigon lungi
I will wet my thirsty lips with its water
Samjhungi tumhaare honton ko chhu liya
I will consider it as kissing your lips
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke - (2)
The birds, the river, and the gentle breeze, no border can stop them - (2)
Sarhad insano ke liye hain, socho tumne aur maine kya paya insan hoke
Borders are for humans, think what you and I have gained by being human
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Sarhad insano ke liye hain, socho tumne aur maine kya paya insan hoke
Borders are for humans, think what you and I have gained by being human
Jo hum dono panchchhi hote, tairte hum is neel gagan mein pankh pasare
If we were both birds, we would fly in this blue sky with our wings spread
Saari dharti apni hoti, apne hote saare najare
The whole earth would be ours, all the sights would be ours
Khuli fizao mein udate -2 apane dilo mein hum saara pyar samaake
Flying in the open sky -2, embracing all the love in our hearts
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Sarhad insano ke liye hain, socho tumne aur maine kya paya insan hoke
Borders are for humans, think what you and I have gained by being human
Jo main hoti nadiya aur tum pawan ke jhonke to kya hota - (2)
If I were the river and you were the breeze, what would happen - (2)
Pawan ke jhonke nadi ke tan ko jab chhute hain - (2)
When the breeze touches the body of the river - (2)
Lehare hi lehare banti hain, hum dono jo milte to kuch aisa hota
Waves upon waves are created, if we both met, something like this would happen
Sab kehte ye lehar lehar jaha bhi jaaye inko na koi toke
Everyone says that these waves can go anywhere, no one can stop them
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Sarhad insano ke liye hain, socho tumne aur maine kya paya insan hoke
Borders are for humans, think what you and I have gained by being human
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke
Panchhi nadiya pawan ke jhonke, koi sarhad na inhe roke





Авторы: JAVED AKHTAR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.