Sonu Nigam, Tookool & Kavita Krishnamurthy - Satrangi Re - Dil Se - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sonu Nigam, Tookool & Kavita Krishnamurthy - Satrangi Re - Dil Se




Satrangi Re - Dil Se
Satrangi Re - Dil Se
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
You alone, you alone, you alone are multi-colored
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
You alone, you alone, you alone are enchanting
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
You alone, you alone, you alone are multi-colored
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
You alone, you alone, you alone are enchanting
दिल का साया हमसाया सतरंगी रे, मनरंगी रे
The heart's shadow is multicolored, enchanting
कोई नूर है तू, क्यों दूर है तू
You are a light, why are you far away?
जब पास है तू, एहसास है तू
When you are near, I feel you
कोई ख्वाब है या परछाई है
Are you a dream or a shadow?
सतरंगी रे, सतरंगी रे
Multi-colored, multi-colored
इस बार बता, मुंहज़ोर हवा, ठहरेगी कहाँ
This time tell me, mischievous wind, where will you stop?
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Love cannot be forced, it is that fire of Ghalib
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Which when lit does not catch, and when quenched does not die
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Which when lit does not catch, and when quenched does not die
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Love cannot be forced, it is that fire of Ghalib
आँखों ने कुछ ऐसे छुआ
My eyes touched something like this
हल्का हल्का उन्स हुआ
A slight affection arose
हल्का हल्का उन्स हुआ
A slight affection arose
दिल को महसूस हुआ
My heart felt
तू ही तू, तू ही तू, जीने की सारी खुशबू
You alone, you alone, the fragrance of all life
तू ही तू, तू ही तू, आरज़ू, आरज़ू
You alone, you alone, desire, desire
तेरी जिस्म की आँच को छूते ही
As I touch the heat of your body
मेरे साँस सुलगने लगते हैं
My breath starts to burn
मुझे इश्क़ दिलासे देता है
Love gives me comfort
मेरे दर्द बिलखने लगते हैं
My pain starts to cry out
तू ही तू, तू ही तू, जीने की सारी खुश्बू
You alone, you alone, the fragrance of all life
तू ही तू, तू ही तू, आरज़ू आरज़ू
You alone, you alone, desire, desire
छूती है मुझे सरगोशी से
It touches me with a whisper
आँखों में घुली खामोशी से
With the silence dissolved in my eyes
मैं फ़र्श पे सजदे करता हूँ
I bow down in worship
कुछ होश में, कुछ बेहोशी से
Partly conscious, partly unconscious
दिल का साया हमसाया सतरंगी रे, सतरंगी रे
The heart's shadow is multicolored, multicolored
कोई नूर है तू, क्यों दूर है तू
You are a light, why are you far away?
जब पास है तू, एहसास है तू
When you are near, I feel you
कोई ख्वाब है या परछाई है
Are you a dream or a shadow?
तेरी राहों में उलझा-उलझा हूँ
I am entangled in your paths
तेरी बाहों में उलझा-उलझा
Entangled in your arms
सुलझाने दे होश मुझे
Let me regain my senses
तेरी चाहों में उलझा हूँ
I am entangled in your desires
तेरी राहों में उलझा-उलझा हूँ
I am entangled in your paths
तेरी बाहों में उलझा-उलझा
Entangled in your arms
सुलझाने दे होश मुझे
Let me regain my senses
तेरी चाहों में उलझा हूँ
I am entangled in your desires
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
My life is madness, my death is madness
अब इसके सिवा नहीं कोई सुकूँ
There is no peace without this now
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
My life is madness, my death is madness
अब इसके सिवा नहीं कोई सुकूँ
There is no peace without this now
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
My life is madness, my death is madness
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
You alone, you alone are multi-colored
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
You alone, you alone are enchanting
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
You alone, you alone are multi-colored
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
You alone, you alone are enchanting
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Love cannot be forced, it is that fire of Ghalib
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Which when lit does not catch, and when quenched does not die
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Which when lit does not catch, and when quenched does not die
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Love cannot be forced, it is that fire of Ghalib
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Let me sleep in the lap of death
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Let me sleep in the lap of death
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Let me sleep in the lap of death
तेरी रूह में जिस्म डबोने दे
Let me drown my body in your soul
तेरी रूह में जिस्म डबोने दे
Let me drown my body in your soul
सतरंगी रे, मनरंगी रे
Multicolored, enchanting
सतरंगी रे, मनरंगी रे
Multicolored, enchanting





Авторы: A.r. Rahman, Gulzar, A R Rahman

Sonu Nigam, Tookool & Kavita Krishnamurthy - Yo... Dil Se - Remix & His Other Hits
Альбом
Yo... Dil Se - Remix & His Other Hits
дата релиза
13-10-2009



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.