Sonu Nigam feat. Kavita Krishnamurthy - Satarangi Re (From "Dil Se") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sonu Nigam feat. Kavita Krishnamurthy - Satarangi Re (From "Dil Se")




Satarangi Re (From "Dil Se")
Семицветная (Из фильма "Dil Se")
Tu hi tu, tu hi tu, satrangi re
Только ты, только ты, семицветная моя
Tu hi tu, tu hi tu, manrangi re
Только ты, только ты, чарующая моя
Tu hi tu, tu hi tu, satrangi re
Только ты, только ты, семицветная моя
Tu hi tu, tu hi tu, manrangi re
Только ты, только ты, чарующая моя
Dil ka saaya humsaaya
Тень моего сердца, моя спутница
Satrangi re, manrangi re
Семицветная, чарующая
Koi noor hai tu, Kyun door hai tu
Ты словно свет, но почему ты так далека?
Jab paas hai tu Ehsaas hai tu
Когда ты рядом, я чувствую тебя
Koi khwaab hai ya parchhayi hai, satrangi re...
Ты сон или призрак, семицветная моя...
Satrangi re...
Семицветная моя...
Is baar bata, Muhzor hawa
Скажи мне сейчас, упрямый ветер,
Thehregi kahaan?
Где он остановится?
Ishq par zor nahin
Любовь неподвластна контролю
Hai yeh woh aatish Ghalib
Это тот самый огонь, о котором говорил Галиб,
Jo lagaye na lage
Который не разгорается, если его не зажечь,
Aur bujhaye na bane
И не гаснет, если его не потушить
Jo lagaye na lage
Который не разгорается, если его не зажечь,
Aur bujhaye na bane
И не гаснет, если его не потушить
Ishq par zor nahin
Любовь неподвластна контролю
Hai yeh woh aatish Ghalib
Это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
Aankhon ne kuchh aise chhuaa
Твои глаза коснулись меня,
Halka halka uns huaa
И я почувствовал лёгкое волнение,
Halka halka uns huaa
Лёгкое волнение,
Dil ko mehsoos huaa
Которое почувствовало мое сердце
Tu hi tu, tu hi tu, jeene ki saari khushbu
Только ты, только ты, весь аромат моей жизни
Tu hi tu, tu hi tu, aarzoo aarzoo
Только ты, только ты, мое желание, мое желание
Tere jism ki aanch ko chhoote hi
Как только я касаюсь жара твоего тела,
Mere saans sulagne lagte hain
Мое дыхание начинает гореть
Mujhe ishq dilaase deta hai
Любовь дает мне утешение,
Mere dard bilakhne lagte hain
Моя боль начинает исчезать
Tu hi tu, tu hi tu jeene ki saari khushbu
Только ты, только ты, весь аромат моей жизни
Tu hi tu, tu hi tu, aarzoo aarzoo
Только ты, только ты, мое желание, мое желание
Chhooti hai mujhe sargoshi se
Твой шепот едва касается меня,
Aankhon mein ghuli khamoshi se
В твоих глазах растворенная тишина,
Main farsh pe sajde karta hoon
Я падаю ниц,
Kuchh hosh mein kuchh behoshi se
Полубессознательно, в каком-то забытьи
Dil ka saaya humsaaya
Тень моего сердца, моя спутница
Satrangi re, manrangi re
Семицветная, чарующая
Koi noor hai tu, kyun door hai tu
Ты словно свет, но почему ты так далека?
Jab paas hai tu ehsaas hai tu
Когда ты рядом, я чувствую тебя
Koi khwaab hai ya parchhayi hai, satrangi re...
Ты сон или призрак, семицветная моя...
Teri raahon mein uljha-uljha hun
Я запутался в твоих путях,
Teri baahon mein uljha-uljha
Я запутался в твоих объятиях,
Suljhane de hosh mujhe
Позволь мне прийти в себя,
Teri chaahon mein uljha hun
Я запутался в своих желаниях к тебе,
Mera jeena junoon
Моя жизнь - безумие,
Mera marna junoon
Моя смерть - безумие,
Ab iske siva nahin koi sukoon
Теперь нет другого покоя, кроме этого
Mera jeena junoon
Моя жизнь - безумие,
Mera marna junoon
Моя смерть - безумие,
Ab iske siva nahin koi sukoon
Теперь нет другого покоя, кроме этого
Mera jeena junoon
Моя жизнь - безумие,
Mera marna junoon
Моя смерть - безумие,
Tu hi tu satrangi re, tu hi tu satrangi re...
Только ты, семицветная моя, только ты, семицветная моя...
Ishq par zor nahin
Любовь неподвластна контролю
Hai yeh woh aatish Ghalib
Это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
Jo lagaye na lage
Который не разгорается, если его не зажечь,
Aur bujhaye na bane
И не гаснет, если его не потушить
Jo lagaye na lage
Который не разгорается, если его не зажечь,
Aur bujhaye na bane
И не гаснет, если его не потушить
Ishq par zor nahin
Любовь неподвластна контролю
Hai yeh woh aatish Ghalib
Это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
Mujhe maut ki god mein sone de
Позволь мне уснуть в объятиях смерти,
Mujhe maut ki god mein sone de
Позволь мне уснуть в объятиях смерти,
Mujhe maut ki god mein sone de
Позволь мне уснуть в объятиях смерти,
Teri rooh mein jism dubone de
Позволь моему телу раствориться в твоей душе,
Teri rooh mein jism dubone de
Позволь моему телу раствориться в твоей душе,
Satrangi re, manrangi re...
Семицветная, чарующая...
Satrangi re, manrangi re...
Семицветная, чарующая...





Авторы: A.R. RAHMAN, GULZAR, A R RAHMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.