Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahani Mein Mohabbat Hai
Liebe ist in der Geschichte
Kahani
main
mohabbat
hai
In
der
Geschichte
ist
Liebe
Mohabbat
main
kahani
hai
In
der
Liebe
ist
eine
Geschichte
Kahani
main
mohabbat
hai
In
der
Geschichte
ist
Liebe
Mohabbat
main
kahni
hai
In
der
Liebe
ist
eine
Geschichte
Kahani
jo
likhi
humne
Die
Geschichte,
die
wir
schrieben
Whi
sabko
sunani
hai
Die
müssen
wir
allen
erzählen
Sunani
hai
kahani
jo
badi
wo
suhani
hai
Zu
erzählen
ist
die
Geschichte,
die
so
schön
ist
Mohabbat
hai
shararat
hai
nazakat
hai
jawani
hai
Es
ist
Liebe,
es
ist
Schelmerei,
es
ist
Zartheit,
es
ist
Jugend
Kahani
main
mohabbat
hai
In
der
Geschichte
ist
Liebe
Mohabbat
main
kahani
hai
In
der
Liebe
ist
eine
Geschichte
Kahani
jo
likhi
humne
Die
Geschichte,
die
wir
schrieben
Whi
sabko
sunani
hai
Die
müssen
wir
allen
erzählen
Jawani
main
jawano
a
hamesa
dil
dhadakta
hai
In
der
Jugend
schlägt
das
Herz
immerzu
Hamesa
dil
dhadakta
hai
koi
shola
badhakta
hai
Immer
schlägt
das
Herz,
eine
Flamme
lodert
auf
Koi
shola
bhadakta
hai
nighahen
char
hoti
hai
Eine
Flamme
lodert
auf,
Blicke
treffen
sich
Nighahen
char
hoti
hai
jigar
ke
paar
hoti
hai
Blicke
treffen
sich,
sie
gehen
durchs
Herz
Jigar
ke
paar
hoti
hai
to
pahle
chain
jata
hai
Sie
gehen
durchs
Herz,
dann
schwindet
zuerst
die
Ruhe
Jo
pahle
chain
jata
hai
to
koi
sapno
main
aata
hai
Wenn
zuerst
die
Ruhe
schwindet,
kommt
jemand
in
die
Träume
Wo
sapno
main
jo
aata
hai
to
neendo
ko
churata
hai
Wer
in
die
Träume
kommt,
stiehlt
den
Schlaf
Wo
jo
neenden
churata
hai
to
ye
dil
aah
bharta
hai
Wer
den
Schlaf
stiehlt,
lässt
dieses
Herz
seufzen
Kahani
main
mohabbat
hai
In
der
Geschichte
ist
Liebe
Mohabbat
main
kahani
hai
In
der
Liebe
ist
eine
Geschichte
Kahani
jo
likhi
humne
Die
Geschichte,
die
wir
schrieben
Whi
sabko
sunani
hai
Die
müssen
wir
allen
erzählen
Ye
aahen
rang
lati
hai
to
chupke
baat
hoti
hai
Diese
Seufzer
tragen
Früchte,
dann
spricht
man
heimlich
Ye
aahen
rang
lati
hai
to
chupke
baat
hoti
hai
Diese
Seufzer
tragen
Früchte,
dann
spricht
man
heimlich
Jo
chupke
baat
hoti
hai
kahin
mulaqat
hoti
hai
Wenn
man
heimlich
spricht,
trifft
man
sich
irgendwo
Kahin
chupke
jo
milte
hain
to
duniya
jaan
jati
hai
Wenn
man
sich
irgendwo
heimlich
trifft,
erfährt
es
die
Welt
Jo
duniya
jaan
jati
hai
to
deewane
uthate
hain
Wenn
die
Welt
es
erfährt,
erheben
sich
die
Verliebten
Jamane
ki
deewaro
se
kabhi
aashiq
nhi
darte
Vor
den
Mauern
der
Welt
fürchten
sich
Liebende
nie
Jo
darte
hain
jamane
se
moabbat
wo
nhi
karte
Wer
sich
vor
der
Welt
fürchtet,
der
liebt
nicht
Mohabbat
jo
nhi
karte
kahin
na
chain
pate
hain
Wer
nicht
liebt,
findet
nirgends
Frieden
Unhi
ko
chain
milta
hai
jo
isme
dub
jate
hain
Nur
die
finden
Frieden,
die
darin
versinken
Jo
isme
dub
jate
hain
whi
to
rab
ko
pate
hain
Wer
darin
versinkt,
der
findet
zu
Gott
Whi
to
rab.
Ko
pate
hain
Der
findet
zu
Gott
Whi
to
rab
ko
pate
hain
Der
findet
zu
Gott
Aaaaaaaa
aaaa
aaaaaaaa
aaaaaa
Aaaaaaaa
aaaa
aaaaaaaa
aaaaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anand-milind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.