Sonu Nigam - Chendutiya Pakkadali - From "Drama" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sonu Nigam - Chendutiya Pakkadali - From "Drama"




Chendutiya Pakkadali - From "Drama"
Chendutiya Pakkadali - From "Drama"
ಹೇಳಿಬಿಡು ಹುಡುಗಿ ನಿ ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದು ತಿಳಿನೀಲಿ ಕನಸ, ಬರಿ ಪೋಲಿಕನಸ.
Tell me girl, what you gave me was a nice blue dream, just a fake dream.
ಮಾಮೂಲಿಕತೆಯ ತಾರುಣ್ಯ ಗೀತೆಯಲಿಉತ್ತರ ಕಮ್ಮಿ, ಪ್ರಶ್ನೆಯೇಜಾಸ್ತಿ.
The usual youth song has less answers, more questions.
ದಾರೀಲಿ ಕೈ ಕಟ್ಟಿ ನಿಂತಿರಲೇ, ಹೃದಯಾನಸಂಪೂರ್ಣ ಬಿಚ್ಚಿಡಲೇ ...
Tie my hands with a thread and let me stand, open my heart completely ...
ಮುಂಗುರುಳ ಸ್ಪ್ರಿಂಗ್ಅಲ್ಲಿ ಜೋತಾಡಲೇ.ಕಣ್ಣ ರೆಪ್ಪೆಯ ಮೇಲೆಮಲಗಿರಲೇ...
Let me play in the spring of my youth. Let me sleep on my eyelids...
ಆಸೆಗಳೆನಿಸಿ ಕೈ-ಬೆರಳು ಸವಿದಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿದರು ಇನ್ನೇನೋ ಉಳಿದಿದೆ...
I have tasted my hands and fingers with my hopes, I have said everything, but something is still left...
ಹೇಳಿಬಿಡು ಹುಡುಗಿ ನಿ ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದು ತಿಳಿನೀಲಿ ಕನಸ... ಬರಿಪೋಲಿ ಕನಸ...
Tell me, girl, what you gave me was a nice blue dream... just a fake dream...
ಎಲ್ಲಿಯೂ ಹೋಗದ ನಿಂತ ಬಸ್ಸಲ್ಲಿಸೀಟೊಂದ ಹಿಡಿದವನು ನಾನು.
I am the one who caught a seat on a bus that is not going anywhere.
ಇಳಿ ಸಂಜೆಯಲಿ ನಾನು ನನ್ನ ನಂಬರಿಗೆನೆಮಾಡುವೆನು ಫೋನು.
In the evening, I will call my own number.
ನಡುವೆ ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲಿಯೋ ನೋಡುವೆನು, ಎಲ್ಲಿಗೋ ಹೋಗುವೆನು, ಏನನ್ನೋಕಾಯುವೆನು.
In the meantime, I will look somewhere, I will go somewhere, I will wait for something.
ನಿ ಸಿಕ್ಕರು ಸಿಗದಿದ್ದರೂ ಎದೆತುಂಬಹಾಡುವೆನು...
Even if I get you or not, I will sing with my heart...
ಹೇಳಿಬಿಡು ಹುಡುಗಿ ನಿ ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದು ತಿಳಿನೀಲಿ ಕನಸ... ಬರಿಪೋಲಿ ಕನಸ
Tell me girl, what you gave me was a nice blue dream... just a fake dream.
ಚೆಂದುಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲಿ ತುಂಬ ಹತ್ತಿರ ನಿಂತು, ಗುರಿಇಟ್ಟು ಕಾಡಿಗೆಯಬೊಟ್ಟಿಡ್ಲ
Standing next to the ball of fire, very close, I am aiming to shoot the forest with an arrow.
ಒಂದೊಳ್ಳೆ ಬೈಗುಳವ ನೀ ನುಡಿಯುವ ಹಾಗೆ, ಅತಿತುಂಟ ಮಾತೊಂದನಾನಡ್ಲ
You speak as if you are saying a good thing, I will speak a very naughty word.
ಕಿಡಿಗೇಡಿ ಕನಸೊಂದ ಕಟ್ಟಿರ್ಲಾ, ತಡ ಮಾಡದೆಸಣ್ಣ ಮುತ್ತಿಡ್ಲ
I have built a naughty dream, I will give you a small kiss without delay.
ಇದು ಯಾವ್ದು ಹೇಳ್ದೇನೆ ಮುಚ್ಚಿಡ್ಲ.
What is this, I will tell you and keep it hidden.
ಚೆಂದುಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲಿ ತುಂಬ ಹತ್ತಿರ ನಿಂತು, ಗುರಿಇಟ್ಟು ಕಾಡಿಗೆಯಬೊಟ್ಟಿಡ್ಲ
Standing next to the ball of fire, very close, I am aiming to shoot the forest with an arrow.
ಒಂದೊಳ್ಳೆ ಬೈಗುಳವ ನೀ ನುಡಿಯುವ ಹಾಗೆ, ಅತಿತುಂಟ ಮಾತೊಂದನಾನಡ್ಲ.
You speak as if you are saying a good thing, I will speak a very naughty word.
ನಿನ್ನ ಹಾಡಿನ ಪೋಲಿ ಸ್ವರವಾಗುವೆನು, ಹಾಡಿನೋಡೆನ್ನನುಸ್ಮೈಲ್ ಆರ್ದು ಬರಲಿ
I will become the fake voice of this your song, let my smile appear in the song.
ನಾಚಿಕೆಯ ನೆಪದಲ್ಲಿ ಓಡದಿರು ನನ್ನಿಂದ, ನೀಮುಡಿದ ಸಂಪಿಗೆಯಸ್ಮೆಲ್ ಆರ್ದು ಸಿಗಲಿ.
Do not run away from me on the pretext of shyness, let the jasmine smell you have hidden come to me.
ಕೆನ್ನೆಯಲಿ ಕೆಂಪಾಗಿ ಉಳಿದಿರ್ಲಾ, ಬೆನ್ನಿನಲಿಬೆವರಾಗಿ ನಾನಿರ್ಲಾ
My cheeks are flushed, my back is sweating.
ಇದು ಯಾವ್ದು ಹೇಳ್ದೆನೆ ಮುಚ್ಚಿಡ್ಲ.
What is this, I will tell you and keep it hidden.
ಚೆಂದುಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲೀ ...
Next to the ball of fire...
ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಯೋಚಿಸುವೆ, ಯಾತಕ್ಕೆ ನಾನದೆಎದೆಯೊಳಗೆ ಕುರ್ಚಿಯನುಕೆತ್ತುವ ಬಡಗಿ
Sometimes I think, why am I a carpenter carving a chair in my heart.
ಇಬ್ಬನಿಯು ಸುಡುತಿಹುದು, ತಂಗಾಳಿ ನಗುತಿಹುದುಇನ್ನೆಷ್ಟು ಚಳಿಗಾಲ ಕಾಯೋದೇ ಹುಡುಗಿ
The dew is burning, the breeze is smiling, how much longer will I wait for winter, girl?
ಸ್ವಪ್ನಕ್ಕೆ ಬೆಡ್ ಶೀಟು ಹೊಚ್ಚಿರ್ಲ, ಚಂದ್ರನ್ಗೆಮೊಂಬತ್ತಿಕೊಟ್ಟಿರ್ಲಾ.
I have spread a bed sheet for a dream, I have given a candle to the moon.
ಇದು ಯಾವ್ದು ಹೇಳ್ದೆನೆ ಮುಚ್ಚಿಡ್ಲ...
What is this, I will tell you and keep it hidden...
ಬಿಗಿಡಿಟ್ಟ ತಂಬೂರಿ ತಂತಿಯಂಥಾಗಿರುವೆ, ತುಂಡುಮಾಡೇನ್ನನುಸೌಂಡ್ ಆರ್ದು ಬರಲಿ
I am like a tightly strung sitar string, break me so that my sound can come out.
ನಿನ್ನ ತಲೆ ದಿಂಬಿನ ಚಿತ್ತಾರವಾಗಿರುವೆ, ನಿನ್ನಕನವರಿಕೆಯಲಿ ಒಂದಾದ್ರುಸಿಗಲಿ.
I am the pattern on your pillowcase, I will be one of your fantasies.
ಸಿಗದಂಥ ಕೊನೆ ಸಾಲು ಬಿಟ್ಟಿರ್ಲಾ, ಯಾವ್ದಕ್ಕೂಕೊನೆಗೊಂದುಡಾಟ್ ಇಡ್ಲ
I have left a short line that will not be found, and I will put a full stop at the end.
ಒಹ್... ಇದು ಯಾವ್ದು ಹೇಳ್ದೆನೆ ಮುಚ್ಚಿಡ್ಲ...
Oh... what is this, I will tell you and keep it hidden...
ಚೆಂದುಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲಿ ತುಂಬ ಹತ್ತಿರ ನಿಂತು, ಗುರಿಇಟ್ಟು ಕಾಡಿಗೆಯಬೊಟ್ಟಿಡ್ಲ
Standing next to the ball of fire, very close, I am aiming to shoot the forest with an arrow.
ಒಂದೊಳ್ಳೆ ಬೈಗುಳವ ನೀ ನುಡಿಯುವ ಹಾಗೆ, ಅತಿತುಂಟ ಮಾತೊಂದನಾನಡ್ಲ!!
You speak as if you are saying a good thing, I will speak a very naughty word!!





Авторы: v. harikrishna, yogaraj bhat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.