Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
hear
the
wind
a
howling?
Hörst
du
den
Wind
heulen?
I
saved
my
lonely
porcelain
doll
Ich
habe
meine
einsame
Porzellanpuppe
gerettet
Do
you
hear
the
panther
prowling
Hörst
du
den
Panther
schleichen
Wherever
he
wants
Wohin
er
auch
will
I
can't
give
no
more,
I
can't
give
no
more
Ich
kann
nicht
mehr
geben,
ich
kann
nicht
mehr
geben
Just
rocking
to
a
lullaby
Wiege
mich
nur
zu
einem
Wiegenlied
Dreams
I
thought
would
never
pass
me
by
Träume,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
nie
an
mir
vorüberziehen
Is
nothing
more
and
nothin'
less
Ist
nichts
mehr
und
nichts
weniger
Than
a
search
for
somethin'
effortless
Als
die
Suche
nach
etwas
Mühelosem
And
when
we
find
it
in
the
open
air
Und
wenn
wir
es
unter
freiem
Himmel
finden
And
when
we
breathe
it
in
a
strangers
dare
Und
wenn
wir
es
im
Wagnis
eines
Fremden
einatmen
It's
nothing
more
and
nothin'
less
Ist
es
nichts
mehr
und
nichts
weniger
Than
a
search
for
somethin'
effortless
Als
die
Suche
nach
etwas
Mühelosem
Oh
the
cries
are
growing
louder
Oh,
die
Schreie
werden
lauter
Only
when
it's
tuning
and
it's
already
tuning
Nur
wenn
es
stimmt
und
es
stimmt
bereits
We're
just
rocking
to
a
lullaby
Wir
wiegen
uns
nur
zu
einem
Wiegenlied
Dreams
I
thought
would
never
pass
us
by
Träume,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
nie
an
uns
vorüberziehen
It's
nothing
more
and
nothing
less
Es
ist
nichts
mehr
und
nichts
weniger
Than
a
search
for
something
effortless
Als
die
Suche
nach
etwas
Mühelosem
And
when
we
find
it
in
the
open
air
Und
wenn
wir
es
unter
freiem
Himmel
finden
And
when
we
breathe
it
in
a
strangers
dare
Und
wenn
wir
es
im
Wagnis
eines
Fremden
einatmen
It's
nothing
more
and
nothing
less
Ist
es
nichts
mehr
und
nichts
weniger
Than
a
search
for
something
effortless
Als
die
Suche
nach
etwas
Mühelosem
And
I
don't
cry
for
myself
and
I
don't
cry
Und
ich
weine
nicht
um
mich
selbst
und
ich
weine
nicht
Don't
cry
for
you,
I
cry
for
the
life
of
another
Weine
nicht
um
dich,
ich
weine
um
das
Leben
eines
anderen
Someone
I
hardly
knew,
a
man
I
never
knew
Jemanden,
den
ich
kaum
kannte,
einen
Mann,
den
ich
nie
kannte
Just
rocking
to
a
lullaby
Wiege
mich
nur
zu
einem
Wiegenlied
Dreams
I
thought
would
never
pass
us
by
Träume,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
nie
an
uns
vorüberziehen
It's
nothing
more
and
nothing
less
Es
ist
nichts
mehr
und
nichts
weniger
Than
a
search
for
something
effortless
Als
die
Suche
nach
etwas
Mühelosem
And
when
we
find
it
in
the
open
air
Und
wenn
wir
es
unter
freiem
Himmel
finden
And
when
we
breathe
it
in
a
strangers
dare
Und
wenn
wir
es
im
Wagnis
eines
Fremden
einatmen
It's
nothing
more
and
nothing
less
Ist
es
nichts
mehr
und
nichts
weniger
Than
a
search
for
something
effortless
Als
die
Suche
nach
etwas
Mühelosem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonya Kitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.