Текст и перевод песни Soobin Hoang Son - Anh Da Quen Voi Co Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Da Quen Voi Co Don
Я привык к одиночеству
Anh
thường
hay
vẫn
nằm
mơ
về
một
ngôi
nhà
Мне
часто
снится
дом,
Ở
một
nơi
chỉ
có
đôi
ta
Где
будем
только
мы
вдвоём.
Nơi
đã
có
anh
và
em
xây
từng
câu
chuyện
Где
мы
с
тобой
построим
нашу
историю,
Cùng
sẻ
chia
về
những
ước
mơ
Поделимся
друг
с
другом
своими
мечтами.
Trên
trời
cao
muôn
vì
sao
soi
từng
con
đường
В
небесах
мириады
звёзд
освещают
путь,
Hòa
làn
mây
cùng
gió
đến
đây
Сливаясь
с
облаками
и
ветром.
Em
đã
nói
sẽ
ở
bên
anh
thật
lâu
và
Ты
говорила,
что
останешься
со
мной
навсегда,
Chẳng
thể
quên
được
những
vấn
vương
И
я
не
могу
забыть
эти
обещания.
Có
thể
anh
mơ
Возможно,
это
всего
лишь
сон,
Chỉ
là
giấc
mơ
về
một
hạnh
phúc
Сон
о
счастье,
Nắng
phai
trên
mi
ai?
Солнце
тает
на
чьих-то
ресницах?
Giờ
em
nơi
đâu
có
biết
chăng
nơi
này?
Где
ты
сейчас?
Знаешь
ли
ты,
что
я
здесь?
Có
lẽ
em
đã
quên
rồi
Наверное,
ты
уже
забыла
Từng
chiếc
ôm
trong
tiết
sang
trời
trở
đông
Наши
объятия
в
осенние
дни,
когда
наступала
зима,
Những
ngón
tay
ta
đan
chặt
Как
наши
пальцы
переплетались,
Nhìn
nhau
thật
lâu
và
chẳng
cần
nói
điều
gì
Как
мы
смотрели
друг
другу
в
глаза,
не
говоря
ни
слова.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один,
Đừng
để
giọt
nước
mắt
vẫn
rơi
tàn
hoa
khắp
nơi
thiếu
em
babe
Не
дай
слезам
падать,
словно
увядшие
цветы,
повсюду
без
тебя,
малыш.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один,
Lại
gọi
tên
những
nỗi
nhớ
đong
đầy
Снова
зову
твои
полные
тоски
воспоминания.
Bao
đam
mê
cũng
đã
chóng
phai
Вся
страсть
быстро
угасла,
Yêu
em
không
biết
đúng
sai
Любить
тебя
- не
знаю,
правильно
ли
это
или
нет,
Chỉ
bằng
cảm
xúc
Только
чувствами,
Bằng
tất
cả
những
gì
anh
có
Всем,
что
у
меня
есть,
Hay
em
cho
Или
тем,
что
ты
даёшь.
Khi
hai
con
tim
lệch
nhịp
Когда
наши
сердца
бьются
не
в
такт,
Anh
có
cố
gắng
thế
nào,
em
cũng
không
hiểu
được
Как
бы
я
ни
старался,
ты
не
поймёшь.
Em
như
là
bản
thân
chính
em
Ты
такая,
какая
есть.
Có
thể
anh
mơ
Возможно,
это
всего
лишь
сон,
Chỉ
là
giấc
mơ
về
một
hạnh
phúc
Сон
о
счастье,
Nắng
phai
trên
mi
ai?
Солнце
тает
на
чьих-то
ресницах?
Giờ
em
nơi
đâu
có
biết
chăng
nơi
này?
Где
ты
сейчас?
Знаешь
ли
ты,
что
я
здесь?
Có
lẽ
em
đã
quên
rồi
Наверное,
ты
уже
забыла
Từng
chiếc
ôm
trong
tiết
sang
trời
trở
đông
Наши
объятия
в
осенние
дни,
когда
наступала
зима,
Những
ngón
tay
ta
đan
chặt
Как
наши
пальцы
переплетались,
Nhìn
nhau
thật
lâu
và
chẳng
cần
nói
điều
gì
Как
мы
смотрели
друг
другу
в
глаза,
не
говоря
ни
слова.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один,
Đừng
để
giọt
nước
mắt
vẫn
rơi
tàn
hoa
khắp
nơi
thiếu
em
babe
Не
дай
слезам
падать,
словно
увядшие
цветы,
повсюду
без
тебя,
малыш.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один,
Lại
gọi
tên
những
nỗi
nhớ
đong
đầy
Снова
зову
твои
полные
тоски
воспоминания.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один,
Đừng
để
giọt
nước
mắt
vẫn
rơi
tàn
hoa
khắp
nơi
thiếu
em
babe
Не
дай
слезам
падать,
словно
увядшие
цветы,
повсюду
без
тебя,
малыш.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один,
Lại
gọi
tên
những
nỗi
nhớ
đong
đầy
Снова
зову
твои
полные
тоски
воспоминания.
Everynight
alone
Каждую
ночь
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonsoobin Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.