Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ
khi
quen
em
anh
đã
mơ
anh
đã
quen
với
nỗi
nhớ
Seit
ich
dich
kenne,
habe
ich
geträumt,
ich
habe
mich
an
die
Sehnsucht
gewöhnt
Nhưng
tại
vì
sao
mà
đôi
tay
không
thể
nắm
chắc
trái
tim
Aber
warum
konnten
meine
Hände
dein
Herz
nicht
festhalten?
Để
rồi
ngày
sau
anh
đã
cố
giữ
em
ở
lại
Und
dann
versuchte
ich
später,
dich
hierzubehalten
Và
nỗi
buồn
vương
trên
mắt
em
còn
lại
gì
Und
die
Traurigkeit
in
deinen
Augen,
was
blieb
davon?
Nơi
bình
yên
anh
với
em,
thu
qua
đông
đến
giá
lạnh
An
dem
friedlichen
Ort
für
mich
und
dich,
der
Herbst
ging,
der
Winter
kam,
eiskalt
Rồi
thời
gian
trôi
dần
xa
Dann
verging
die
Zeit
allmählich
Chỉ
còn
lại
đây
nỗi
buồn
cô
đơn
mang
nhiều
ưu
phiền
Nur
die
einsame
Traurigkeit
blieb
hier,
voller
Sorgen
Biết
tìm
đâu
một
hình
bóng
cũ
Wo
finde
ich
nur
das
alte
Bild
Đã
mãi
khắc
ghi
trong
tâm
trí
anh
từng
ngày
Das
sich
für
immer
Tag
für
Tag
in
meinen
Geist
eingeprägt
hat?
Anh
ước
mỗi
sáng
khi
anh
thức
giấc
lại
được
có
em
trong
tay
Ich
wünschte,
jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
hätte
ich
dich
wieder
in
meinen
Armen
Anh
ước
mỗi
tối
anh
sẽ
luôn
luôn
Ich
wünschte,
jeden
Abend
wäre
ich
immer
Là
người
chúc
em
ngủ
ngon
Derjenige,
der
dir
gute
Nacht
wünscht
Nhưng
giờ
đây
thật
quá
khó
Aber
jetzt
ist
es
so
schwer
Em
giờ
đang
ở
nơi
đó
Du
bist
jetzt
an
jenem
Ort
Có
biết
mỗi
đêm
anh
thức
trắng,
mong
em
sẽ
quay
trở
về
Weißt
du,
dass
ich
jede
Nacht
wach
liege
und
hoffe,
du
kommst
zurück?
Anh
ước
nắng
sớm
ban
mai
kia
Ich
wünschte,
die
frühe
Morgensonne
würde
scheinen
Chiếu
cho
đôi
tay
anh
không
lạnh
nữa
Damit
meine
Hände
nicht
mehr
kalt
sind
Anh
sẽ
giữ
cho
riêng
mình
nụ
cười
thơ
ngây
Ich
werde
dein
unschuldiges
Lächeln
für
mich
allein
bewahren
Và
em
sẽ
nói
nhớ
anh
thật
nhiều
Und
du
würdest
sagen,
du
vermisst
mich
sehr
Sẽ
nói
yêu
anh
thật
lâu
Würdest
sagen,
du
liebst
mich
lange
Sẽ
bên
anh
suốt
đời
này
Wärst
mein
ganzes
Leben
bei
mir
Rồi
thời
gian
trôi
dần
xa
theo
đuổi
anh
về
Dann
verging
die
Zeit
allmählich
und
holte
mich
ein
Chỉ
còn
lại
đây
nỗi
buồn
cô
đơn
mang
nhiều
ưu
phiền
Nur
die
einsame
Traurigkeit
blieb
hier,
voller
Sorgen
Biết
tìm
đâu
một
hình
bóng
cũ
Wo
finde
ich
nur
das
alte
Bild
Đã
mãi
khắc
ghi
trong
tâm
trí
anh
từng
ngày
Das
sich
für
immer
Tag
für
Tag
in
meinen
Geist
eingeprägt
hat?
Anh
ước
mỗi
sáng
khi
anh
thức
giấc
lại
được
có
em
trong
tay
Ich
wünschte,
jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
hätte
ich
dich
wieder
in
meinen
Armen
Anh
ước
mỗi
tối
anh
sẽ
luôn
luôn
Ich
wünschte,
jeden
Abend
wäre
ich
immer
Là
người
chúc
em
ngủ
ngon
Derjenige,
der
dir
gute
Nacht
wünscht
Nhưng
giờ
đây
thật
quá
khó
Aber
jetzt
ist
es
so
schwer
Em
giờ
đang
ở
nơi
đó
Du
bist
jetzt
an
jenem
Ort
Có
biết
mỗi
đêm
anh
thức
trắng,
mong
em
sẽ
quay
trở
về
Weißt
du,
dass
ich
jede
Nacht
wach
liege
und
hoffe,
du
kommst
zurück?
Anh
ước
nắng
sớm
ban
mai
kia
Ich
wünschte,
die
frühe
Morgensonne
würde
scheinen
Chiếu
cho
đôi
tay
anh
không
lạnh
nữa
Damit
meine
Hände
nicht
mehr
kalt
sind
Anh
sẽ
giữ
cho
riêng
mình
nụ
cười
thơ
ngây
Ich
werde
dein
unschuldiges
Lächeln
für
mich
allein
bewahren
Và
em
sẽ
nói
nhớ
anh
thật
nhiều
Und
du
würdest
sagen,
du
vermisst
mich
sehr
Sẽ
nói
yêu
anh
thật
lâu
Würdest
sagen,
du
liebst
mich
lange
Sẽ
bên
anh
suốt
đời
này
Wärst
mein
ganzes
Leben
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daddybig, Sonsoobin Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.