Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Playah (Special Performance)
Der Playah (Sonderaufführung)
Em
đã
ra
khỏi
bầy
Du
hast
dich
von
der
Menge
abgehoben
Thu
hút
anh
đêm
nay
Fesselst
mich
heute
Nacht
Thiêu
đốt
nơi
này
như
ngọn
đèn
rọi
vào
màn
đêm
tối
Bringst
diesen
Ort
zum
Brennen
wie
ein
Licht,
das
in
die
dunkle
Nacht
scheint
Đôi
trái
tim
còn
dại
lắm
Zwei
Herzen,
noch
so
ungestüm
Tới
khúc
sau
còn
dài
lắm
Der
Weg
vor
uns
ist
noch
lang
Mời
em
ly
Whiskey
thôi
thì
look
at
me
nha
Ich
lade
dich
auf
einen
Whiskey
ein,
und
dann
schau
mich
an,
okay?
Đứng
giữa
chốn
xa
hoa
em
yêu
kiều
đến
lạ
Mitten
im
Prunk
stehst
du,
deine
Anmut
ist
eigentümlich
schön
Dáng
dấp
nữ
nhân
kia
như
bức
tranh
sắc
họa
Die
Gestalt
dieser
Frau
ist
wie
ein
farbenfrohes
Gemälde
Sáu
mét
cách
xa
nhau,
anh
thu
lại
phút
một
Sechs
Meter
trennen
uns,
ich
verkürze
die
Distanz
im
Nu
Anh
đặt
cược
vào
em
đêm
nay
Ich
setze
heute
Nacht
auf
dich
Trò
chơi
mà
Es
ist
doch
nur
ein
Spiel
Có
lẽ
do
anh
vô
tâm
nên
em
thành
vô
hình
Vielleicht
weil
ich
achtlos
bin,
wirst
du
unsichtbar
Thả
trôi
nào
Lass
dich
treiben
Giữa
những
đôi
môi
vô
tư
nhưng
anh
lại
vô
tình
Zwischen
sorglosen
Lippen,
doch
ich
bin
unabsichtlich
gleichgültig
Trò
chơi
mà
Es
ist
doch
nur
ein
Spiel
Có
lẽ
do
anh
vô
tâm
nên
em
thành
vô
hình
Vielleicht
weil
ich
achtlos
bin,
wirst
du
unsichtbar
Thả
trôi
nào
Lass
dich
treiben
Giữa
những
đôi
môi
vô
tư
nhưng
anh
lại
vô
tình,
vô
tình,
vô
tình
Zwischen
sorglosen
Lippen,
doch
ich
bin
unabsichtlich
gleichgültig,
gleichgültig,
gleichgültig
Let's
go!
One,
two,
three
Let's
go!
Eins,
zwei,
drei
Hai
tay
lân
la
đệm
đàn
dọc
xương
hai
bên
vai
em
run
lên
Meine
Hände
gleiten,
spielen
entlang
deiner
Schulterknochen,
du
erbebst
Không
gian
trong
đêm
lả
lướt
đê
mê
trôi
theo
men
say
lòng
ngất
ngây
Der
Raum
der
Nacht,
lasziv,
berauschend,
treibt
dahin
im
Rausch,
das
Herz
verzückt
Chẳng
nghĩ
đến
ưu
phiền
Denke
nicht
an
Sorgen
Rồi
chìm
đắm
trong
cuồng
điên
Dann
versinken
wir
im
Rausch
Rồi
thì
ngày
sau
có
nhớ
đến
nhau
không
lady?
Und
werden
wir
uns
morgen
noch
aneinander
erinnern,
Lady?
Có
lẽ
anh
không
như
người
khác
đâu
Vielleicht
bin
ich
nicht
wie
die
anderen
Hai
tay
dang
rộng
ba
bốn
thước
Mit
offenen
Armen,
drei,
vier
Ellen
weit
Anh
đâu
cần
phải
biết
trước
Ich
muss
es
nicht
vorher
wissen
Dẫu
cho
thế
gian
kia
đầy
mỹ
nhân
Auch
wenn
die
Welt
voller
Schönheiten
ist
Anh
chỉ
săn
tìm
một
ánh
mắt
Ich
jage
nur
einem
einzigen
Blick
nach
Đủ
để
làm
từng
phút
giây
biến
tan
Der
genügt,
um
jeden
Augenblick
vergehen
zu
lassen
Trò
chơi
mà
Es
ist
doch
nur
ein
Spiel
Có
lẽ
do
anh
vô
tâm
nên
em
thành
vô
hình
Vielleicht
weil
ich
achtlos
bin,
wirst
du
unsichtbar
Thả
trôi
nào
Lass
dich
treiben
Giữa
những
đôi
môi
vô
tư
nhưng
anh
lại
vô
tình
Zwischen
sorglosen
Lippen,
doch
ich
bin
unabsichtlich
gleichgültig
Anh
là
kẻ
may
mắn
Ich
bin
der
Glückliche
Luôn
là
kẻ
may
mắn
Immer
der
Glückliche
Sẽ
là
người
duy
nhất
chiến
thắng
trên
đường
tới
tim
em
Werde
der
Einzige
sein,
der
den
Weg
zu
deinem
Herzen
gewinnt
Anh
là
kẻ
may
mắn
này
Ich
bin
dieser
Glückliche
Luôn
là
kẻ
may
mắn
này
Immer
dieser
Glückliche
Ván
bài
này
ta
sẽ
mất
trắng
khi
không
đến
bên
nhau
Dieses
Spiel
werden
wir
verlieren,
wenn
wir
nicht
zueinander
finden
Close
to
me,
feel
your
body
on
me
Close
to
me,
feel
your
body
on
me
Oh
lady,
giữ
lấy
phút
giây
Oh
Lady,
halte
diesen
Moment
fest
Mặc
kệ
ngày
mai
anh
có
phải
biến
mất
khi
trời
sáng
Egal,
ob
ich
morgen
früh
verschwinden
muss,
wenn
es
hell
wird
Bởi
vì
anh
là
thế
Denn
so
bin
ich
nun
mal
(Hold
your
body
so
tight
when
we
make
it,
feel
it)
(Hold
your
body
so
tight
when
we
make
it,
feel
it)
(Make
it
rain
all
night,
let
me
see
you
shake
it)
(Make
it
rain
all
night,
let
me
see
you
shake
it)
Hold
your
body
so
tight
when
we
make
it,
feel
it
Hold
your
body
so
tight
when
we
make
it,
feel
it
Make
it
rain
all
night,
let
me
see
you
shake
it
Make
it
rain
all
night,
let
me
see
you
shake
it
Cất
tiếng
nói
ngây
dại
Deine
naive
Stimme
erklingt
Ngọt
như
đang
rót
bên
tai
Süß,
als
würdest
du
mir
ins
Ohr
flüstern
Bên
nhau
như
trò
chơi
tình
ái
có
qua
có
lại
Zusammen
sein
wie
ein
Liebesspiel,
ein
Geben
und
Nehmen
Em
muốn
thấy
những
gì?
Was
möchtest
du
sehen?
Và
em
khao
khát
những
gì?
Und
wonach
sehnst
du
dich?
Sau
đêm
nay
em
sẽ
được
hết
Nach
dieser
Nacht
wirst
du
alles
bekommen
Đôi
khi
mây
quên
theo
gió
trôi
Manchmal
vergessen
die
Wolken,
mit
dem
Wind
zu
ziehen
Đôi
khi
môi
quên
không
cất
lời
Manchmal
vergessen
die
Lippen,
Worte
zu
finden
Vội
tay
vuốt
làn
tóc
rối
bời
Streiche
eilig
durch
dein
zerzaustes
Haar
Nhìn
theo
gió
về
nơi
cuối
trời
Blicke
dem
Wind
nach,
der
zum
Horizont
weht
Con
tim
anh
mang
bao
nhớ
thương
Mein
Herz
trägt
so
viel
Sehnsucht
Gửi
một
tình
yêu
xa
muôn
phương
Sendet
eine
Liebe
in
weite
Ferne
Giờ
em
như
một
cơn
mơ
từng
đêm
anh
nhớ
Jetzt
bist
du
wie
ein
Traum,
an
den
ich
mich
jede
Nacht
erinnere
Còn
yêu
em,
còn
thương
em...
Ich
liebe
dich
noch,
ich
begehre
dich
noch...
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
ich
dich
verloren
habe
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa
Wie
kann
ich
dich
wiederfinden,
wenn
deine
Schritte
fern
sind?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
Die
Jahre
vergehen
so
schnell
Giấc
mơ
kia
như
tan
vỡ
Jener
Traum
scheint
zerbrochen
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Nur
ich
bleibe
mit
der
Sehnsucht
zurück
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
Allein
verirre
ich
mich
in
der
einsamen
Nacht
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
Ich
weiß,
du
bist
weit
weg
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Dennoch
hoffe
ich
auf
dich,
viele
schlaflose
Nächte
lang
Làm
sao
giấu
đi
đôi
mắt
nhòe
từ
ngày
em
đi
ở
trong
mắt
anh
Wie
kann
ich
die
Tränen
in
meinen
Augen
verbergen,
seit
du
gegangen
bist?
Chạm
từng
chút
đau
thương
nén
lại
càng
thêm
xót
xa
Jeder
Hauch
von
Schmerz,
den
ich
unterdrücke,
schmerzt
nur
noch
mehr
Có
khi
nào,
có
khi
nào...
Gibt
es
eine
Zeit,
gibt
es
eine
Zeit...
Ở
nơi
đâu
đó
nhìn
về
quá
khứ
của
hai
ta
em
có
tiếc?
Bedauerst
du
es,
wenn
du
irgendwo
auf
unsere
Vergangenheit
zurückblickst?
(Don't
cry
my
baby)
(Don't
cry
my
baby)
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
ich
dich
verloren
habe
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa
Wie
kann
ich
dich
wiederfinden,
wenn
deine
Schritte
fern
sind?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
Die
Jahre
vergehen
so
schnell
Giấc
mơ
kia
như
đang
dần
tan
vỡ
Jener
Traum
scheint
langsam
zu
zerbrechen
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Nur
ich
bleibe
mit
der
Sehnsucht
zurück
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
Allein
verirre
ich
mich
in
der
einsamen
Nacht
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
Ich
weiß,
du
bist
weit
weg
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Dennoch
hoffe
ich
auf
dich,
viele
schlaflose
Nächte
lang
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go,
babe
Never
wanna
let
you
go,
babe
Never,
never
Never,
never
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.