Soobin Hoang Son - The Playah (Special Performance) - перевод текста песни на немецкий

The Playah (Special Performance) - Soobin Hoàng Sơnперевод на немецкий




The Playah (Special Performance)
Der Playah (Sonderaufführung)
Em đã ra khỏi bầy
Du hast dich von der Menge abgehoben
Thu hút anh đêm nay
Fesselst mich heute Nacht
Thiêu đốt nơi này như ngọn đèn rọi vào màn đêm tối
Bringst diesen Ort zum Brennen wie ein Licht, das in die dunkle Nacht scheint
Đôi trái tim còn dại lắm
Zwei Herzen, noch so ungestüm
Tới khúc sau còn dài lắm
Der Weg vor uns ist noch lang
Mời em ly Whiskey thôi thì look at me nha
Ich lade dich auf einen Whiskey ein, und dann schau mich an, okay?
Đứng giữa chốn xa hoa em yêu kiều đến lạ
Mitten im Prunk stehst du, deine Anmut ist eigentümlich schön
Dáng dấp nữ nhân kia như bức tranh sắc họa
Die Gestalt dieser Frau ist wie ein farbenfrohes Gemälde
Sáu mét cách xa nhau, anh thu lại phút một
Sechs Meter trennen uns, ich verkürze die Distanz im Nu
Anh đặt cược vào em đêm nay
Ich setze heute Nacht auf dich
Trò chơi
Es ist doch nur ein Spiel
lẽ do anh tâm nên em thành hình
Vielleicht weil ich achtlos bin, wirst du unsichtbar
Thả trôi nào
Lass dich treiben
Giữa những đôi môi nhưng anh lại tình
Zwischen sorglosen Lippen, doch ich bin unabsichtlich gleichgültig
Trò chơi
Es ist doch nur ein Spiel
lẽ do anh tâm nên em thành hình
Vielleicht weil ich achtlos bin, wirst du unsichtbar
Thả trôi nào
Lass dich treiben
Giữa những đôi môi nhưng anh lại tình, tình, tình
Zwischen sorglosen Lippen, doch ich bin unabsichtlich gleichgültig, gleichgültig, gleichgültig
Let's go!
Let's go!
Let's go! One, two, three
Let's go! Eins, zwei, drei
Hai tay lân la đệm đàn dọc xương hai bên vai em run lên
Meine Hände gleiten, spielen entlang deiner Schulterknochen, du erbebst
Không gian trong đêm lả lướt đê trôi theo men say lòng ngất ngây
Der Raum der Nacht, lasziv, berauschend, treibt dahin im Rausch, das Herz verzückt
Chẳng nghĩ đến ưu phiền
Denke nicht an Sorgen
Rồi chìm đắm trong cuồng điên
Dann versinken wir im Rausch
Rồi thì ngày sau nhớ đến nhau không lady?
Und werden wir uns morgen noch aneinander erinnern, Lady?
lẽ anh không như người khác đâu
Vielleicht bin ich nicht wie die anderen
Hai tay dang rộng ba bốn thước
Mit offenen Armen, drei, vier Ellen weit
Anh đâu cần phải biết trước
Ich muss es nicht vorher wissen
Dẫu cho thế gian kia đầy mỹ nhân
Auch wenn die Welt voller Schönheiten ist
Anh chỉ săn tìm một ánh mắt
Ich jage nur einem einzigen Blick nach
Đủ để làm từng phút giây biến tan
Der genügt, um jeden Augenblick vergehen zu lassen
Trò chơi
Es ist doch nur ein Spiel
lẽ do anh tâm nên em thành hình
Vielleicht weil ich achtlos bin, wirst du unsichtbar
Thả trôi nào
Lass dich treiben
Giữa những đôi môi nhưng anh lại tình
Zwischen sorglosen Lippen, doch ich bin unabsichtlich gleichgültig
Anh kẻ may mắn
Ich bin der Glückliche
Luôn kẻ may mắn
Immer der Glückliche
Sẽ người duy nhất chiến thắng trên đường tới tim em
Werde der Einzige sein, der den Weg zu deinem Herzen gewinnt
Anh kẻ may mắn này
Ich bin dieser Glückliche
Luôn kẻ may mắn này
Immer dieser Glückliche
Ván bài này ta sẽ mất trắng khi không đến bên nhau
Dieses Spiel werden wir verlieren, wenn wir nicht zueinander finden
Close to me, feel your body on me
Close to me, feel your body on me
Oh lady, giữ lấy phút giây
Oh Lady, halte diesen Moment fest
Mặc kệ ngày mai anh phải biến mất khi trời sáng
Egal, ob ich morgen früh verschwinden muss, wenn es hell wird
Bởi anh thế
Denn so bin ich nun mal
(Hold your body so tight when we make it, feel it)
(Hold your body so tight when we make it, feel it)
(Make it rain all night, let me see you shake it)
(Make it rain all night, let me see you shake it)
Hold your body so tight when we make it, feel it
Hold your body so tight when we make it, feel it
Make it rain all night, let me see you shake it
Make it rain all night, let me see you shake it
Cất tiếng nói ngây dại
Deine naive Stimme erklingt
Ngọt như đang rót bên tai
Süß, als würdest du mir ins Ohr flüstern
Bên nhau như trò chơi tình ái qua lại
Zusammen sein wie ein Liebesspiel, ein Geben und Nehmen
Em muốn thấy những gì?
Was möchtest du sehen?
em khao khát những gì?
Und wonach sehnst du dich?
Sau đêm nay em sẽ được hết
Nach dieser Nacht wirst du alles bekommen
Đôi khi mây quên theo gió trôi
Manchmal vergessen die Wolken, mit dem Wind zu ziehen
Đôi khi môi quên không cất lời
Manchmal vergessen die Lippen, Worte zu finden
Vội tay vuốt làn tóc rối bời
Streiche eilig durch dein zerzaustes Haar
Nhìn theo gió về nơi cuối trời
Blicke dem Wind nach, der zum Horizont weht
Con tim anh mang bao nhớ thương
Mein Herz trägt so viel Sehnsucht
Gửi một tình yêu xa muôn phương
Sendet eine Liebe in weite Ferne
Giờ em như một cơn từng đêm anh nhớ
Jetzt bist du wie ein Traum, an den ich mich jede Nacht erinnere
Còn yêu em, còn thương em...
Ich liebe dich noch, ich begehre dich noch...
Chợt nhận ra anh đã đánh mất
Plötzlich erkenne ich, dass ich dich verloren habe
Tìm lại sao được khi bước chân em xa
Wie kann ich dich wiederfinden, wenn deine Schritte fern sind?
Tháng năm trôi qua nhanh quá
Die Jahre vergehen so schnell
Giấc kia như tan vỡ
Jener Traum scheint zerbrochen
Còn mình anh mang những nỗi nhớ
Nur ich bleibe mit der Sehnsucht zurück
Một mình anh lạc trong giữa đêm chơ
Allein verirre ich mich in der einsamen Nacht
Biết em đang nơi xa lắm
Ich weiß, du bist weit weg
Vẫn mong em bao đêm trắng
Dennoch hoffe ich auf dich, viele schlaflose Nächte lang
Làm sao giấu đi đôi mắt nhòe từ ngày em đi trong mắt anh
Wie kann ich die Tränen in meinen Augen verbergen, seit du gegangen bist?
Chạm từng chút đau thương nén lại càng thêm xót xa
Jeder Hauch von Schmerz, den ich unterdrücke, schmerzt nur noch mehr
khi nào, khi nào...
Gibt es eine Zeit, gibt es eine Zeit...
nơi đâu đó nhìn về quá khứ của hai ta em tiếc?
Bedauerst du es, wenn du irgendwo auf unsere Vergangenheit zurückblickst?
(Don't cry my baby)
(Don't cry my baby)
Noooo...
Neiiiin...
Chợt nhận ra anh đã đánh mất
Plötzlich erkenne ich, dass ich dich verloren habe
Tìm lại sao được khi bước chân em xa
Wie kann ich dich wiederfinden, wenn deine Schritte fern sind?
Tháng năm trôi qua nhanh quá
Die Jahre vergehen so schnell
Giấc kia như đang dần tan vỡ
Jener Traum scheint langsam zu zerbrechen
Còn mình anh mang những nỗi nhớ
Nur ich bleibe mit der Sehnsucht zurück
Một mình anh lạc trong giữa đêm chơ
Allein verirre ich mich in der einsamen Nacht
Biết em đang nơi xa lắm
Ich weiß, du bist weit weg
Vẫn mong em bao đêm trắng
Dennoch hoffe ich auf dich, viele schlaflose Nächte lang
Never wanna let you go
Never wanna let you go
Never wanna let you go, babe
Never wanna let you go, babe
Never, never
Never, never
Never wanna let you go
Never wanna let you go
Never wanna let you go
Never wanna let you go
Never
Never
Never
Never






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.