Текст и перевод песни Soolking feat. Dadju - Meleğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
(yeah)
My
two
hands
rest
on
your
shoulders
(yeah)
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
So
the
world
can
leave
you
in
peace
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(yeah,
yeah,
yeah)
They
want
to
see
us
on
social
media
(yeah,
yeah,
yeah)
J'vais
leur
donner
I'm
gonna
give
it
to
them
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Tonight,
we're
going
out,
baby,
I
have
the
perfect
dress
for
you
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
There
are
many
couples
around,
but
I
think,
honestly,
it's
us
two
Pas
le
même
style,
pas
le
même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Not
the
same
style,
not
the
same
ice,
not
the
same
level
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
There
are
many
couples
around,
but
I
think,
honestly,
it's
us
two,
yeah
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
shine
(yeah,
eh)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
show
off
(my
angel,
my
angel)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
My
angel,
walk
by
my
side,
I
shine
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
show
off
À
Paris
ou
Bodrum
In
Paris
or
Bodrum
Là
où
nos
cœurs
se
retrouvent
Wherever
our
hearts
meet
Avec
toi,
la
vie
est
trop
courte
With
you,
life
is
too
short
Avec
toi,
je
revis
tout
court
With
you,
I
relive
everything,
in
short
Nous
deux,
oui,
nous
deux
The
two
of
us,
yes,
the
two
of
us
Que
nous
deux,
on
s'éloignera
d'eux
Just
the
two
of
us,
we'll
get
away
from
them
Y
a
que
nous
deux,
y
a
que
nous
deux
There's
only
us
two,
there's
only
us
two
Et
tu
seras
toujours
celle
qui
me
rend
le
plus
fier
And
you'll
always
be
the
one
who
makes
me
the
proudest
De
ces
hommes,
le
plus
fier
de
ces
hommes
Of
these
men,
the
proudest
of
these
men
Et
tu
seras
toujours
celle
qui
me
rend
le
plus
fier
And
you'll
always
be
the
one
who
makes
me
the
proudest
De
ces
hommes,
le
plus
fort
de
ces
hommes,
oui,
yeah
Of
these
men,
the
strongest
of
these
men,
yes,
yeah
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
My
two
hands
rest
on
your
shoulders
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
So
the
world
can
leave
you
in
peace
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(yeah)
They
want
to
see
us
on
social
media
(yeah)
J'vais
leur
donner
I'm
gonna
give
it
to
them
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Tonight,
we're
going
out,
baby,
I
have
the
perfect
dress
for
you
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
There
are
many
couples
around,
but
I
think,
honestly,
it's
us
two
Pas
le
même
style,
pas
le
même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Not
the
same
style,
not
the
same
ice,
not
the
same
level
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
There
are
many
couples
around,
but
I
think,
honestly,
it's
us
two,
yeah
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
shine
(yeah,
eh)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
show
off
(my
angel,
my
angel)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
My
angel,
walk
by
my
side,
I
shine
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
show
off
À
mon
poignet,
j'ai
mis
la
Audemars
Piguet
On
my
wrist,
I
put
on
the
Audemars
Piguet
Juste
histoire
de
pouvoir
arriver
à
l'heure
pour
la
soirée
Just
so
I
can
arrive
on
time
for
the
party
Madame
a
bien
rempli
ses
sapes
stylées
Madame
has
filled
her
bags
with
stylish
clothes
Juste
histoire
de
bien
me
rappeler
pourquoi
je
l'ai
mariée
Just
to
remind
me
why
I
married
her
Quand
elle
s'accroche
à
moi,
on
ne
joue
plus
dans
la
même
catégorie,
mmh
When
she
clings
to
me,
we're
not
playing
in
the
same
league,
mmh
Tu
voulais
nous
voir,
tu
nous
as
vus,
t'as
jeté
tes
yeux
sur
nos
vies,
ouh
You
wanted
to
see
us,
you
saw
us,
you
cast
your
eyes
on
our
lives,
ouh
J'peux
les
entendre
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici
I
can
hear
them
from
here,
from
here,
from
here,
from
here,
from
here,
from
here
Jalousie,
c'est
par
ici,
ici,
ici,
ici,
ici,
ici,
oh
ay
Jealousy,
it's
over
here,
here,
here,
here,
here,
here,
oh
ay
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
(sur
tes
épaules)
My
two
hands
rest
on
your
shoulders
(on
your
shoulders)
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
So
the
world
can
leave
you
in
peace
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(sur
les
réseaux)
They
want
to
see
us
on
social
media
(on
social
media)
J'vais
leur
donner
I'm
gonna
give
it
to
them
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Tonight,
we're
going
out,
baby,
I
have
the
perfect
dress
for
you
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
There
are
many
couples
around,
but
I
think,
honestly,
it's
us
two
Pas
l'même
style,
pas
l'même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Not
the
same
style,
not
the
same
ice,
not
the
same
level
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
There
are
many
couples
around,
but
I
think,
honestly,
it's
us
two,
yeah
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
shine
(yeah,
eh)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
show
off
(my
angel,
my
angel)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
My
angel,
walk
by
my
side,
I
shine
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
My
angel,
when
you
walk
by
my
side,
I
show
off
Meleğim,
meleğim,
meleğim
My
angel,
my
angel,
my
angel
Meleğim,
meleğim,
meleğim
My
angel,
my
angel,
my
angel
Hassanat
est
dans
mon
dos,
mon
dos
Hassanat
is
behind
my
back,
my
back
Continue,
tu
as
raison,
raison
Keep
going,
you're
right,
right
Tu
vomis
sur
mes
réseaux,
réseaux
You
vomit
on
my
social
media,
social
media
Continue,
tu
as
raison,
raison
Keep
going,
you're
right,
right
Mmh,
mmh,
(j'suis
désolé)
Mmh,
mmh,
(I'm
sorry)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.