Текст и перевод песни Soolking feat. Dadju - Meleğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
(yeah)
У
меня
обе
руки
на
твоих
плечах
(да)
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
История,
что
мир
оставит
тебя
в
покое
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(yeah,
yeah,
yeah)
Они
хотят
видеть
нас
в
сетях
(да,
да,
да)
J'vais
leur
donner
Я
дам
им
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Сегодня
мы
выходим,
детка,
у
меня
есть
платье,
которое
тебе
нужно.
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
Вокруг
много
пар,
но
я
думаю,
что
в
sah
мы
оба
Pas
le
même
style,
pas
le
même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Не
тот
же
стиль,
не
тот
же
сейл-о,
не
тот
же
уровень
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
Вокруг
много
пар,
но
я
думаю,
что
в
САХ
мы
оба,
да.
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
сияю
(да,
да)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
вздрагиваю
(meleğim,
meleğim)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
Мелегим,
ступай
рядом
со
мной,
я
сияю
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
вздрагиваю
À
Paris
ou
Bodrum
В
Париже
или
Бодруме
Là
où
nos
cœurs
se
retrouvent
Там,
где
наши
сердца
встречаются
Avec
toi,
la
vie
est
trop
courte
С
тобой
жизнь
слишком
коротка
Avec
toi,
je
revis
tout
court
С
тобою
я
еще
раз
все
обдумаю.
Nous
deux,
oui,
nous
deux
Мы
оба,
да,
мы
оба
Que
nous
deux,
on
s'éloignera
d'eux
Что
мы
оба
уйдем
от
них
Y
a
que
nous
deux,
y
a
que
nous
deux
Только
мы
двое,
только
мы
двое.
Et
tu
seras
toujours
celle
qui
me
rend
le
plus
fier
И
ты
всегда
будешь
тем,
кто
делает
меня
самым
гордым
De
ces
hommes,
le
plus
fier
de
ces
hommes
Из
этих
людей,
самый
гордый
из
этих
людей
Et
tu
seras
toujours
celle
qui
me
rend
le
plus
fier
И
ты
всегда
будешь
тем,
кто
делает
меня
самым
гордым
De
ces
hommes,
le
plus
fort
de
ces
hommes,
oui,
yeah
Из
этих
людей,
самый
сильный
из
этих
людей,
да,
да.
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
Я
положил
обе
руки
тебе
на
плечи.
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
История,
что
мир
оставит
тебя
в
покое
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(yeah)
Они
хотят
видеть
нас
в
сетях
(да)
J'vais
leur
donner
Я
дам
им
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Сегодня
мы
выходим,
детка,
у
меня
есть
платье,
которое
тебе
нужно.
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
Вокруг
много
пар,
но
я
думаю,
что
в
sah
мы
оба
Pas
le
même
style,
pas
le
même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Не
тот
же
стиль,
не
тот
же
сейл-о,
не
тот
же
уровень
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
Вокруг
много
пар,
но
я
думаю,
что
в
САХ
мы
оба,
да.
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
сияю
(да,
да)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
вздрагиваю
(meleğim,
meleğim)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
Мелегим,
ступай
рядом
со
мной,
я
сияю
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
вздрагиваю
À
mon
poignet,
j'ai
mis
la
Audemars
Piguet
На
запястье
я
надел
Audemars
Piguet
Juste
histoire
de
pouvoir
arriver
à
l'heure
pour
la
soirée
Просто
история,
чтобы
быть
в
состоянии
прибыть
вовремя
на
вечер
Madame
a
bien
rempli
ses
sapes
stylées
Мадам
хорошо
исполнила
свои
стилизованные
сапожки
Juste
histoire
de
bien
me
rappeler
pourquoi
je
l'ai
mariée
Просто
история
хорошо
помню,
почему
я
женился
на
ней
Quand
elle
s'accroche
à
moi,
on
ne
joue
plus
dans
la
même
catégorie,
mmh
Когда
она
цепляется
за
меня,
мы
больше
не
играем
в
одной
категории,
мм
Tu
voulais
nous
voir,
tu
nous
as
vus,
t'as
jeté
tes
yeux
sur
nos
vies,
ouh
Ты
хотел
нас
видеть,
ты
видел
нас,
ты
бросил
свой
взгляд
на
нашу
жизнь,
ОУ
J'peux
les
entendre
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici
Я
слышу
их
отсюда,
отсюда,
отсюда,
отсюда,
отсюда,
отсюда
Jalousie,
c'est
par
ici,
ici,
ici,
ici,
ici,
ici,
oh
ay
Ревность-сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
о
Ай
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
(sur
tes
épaules)
У
меня
обе
руки
на
твоих
плечах
(на
твоих
плечах)
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
История,
что
мир
оставит
тебя
в
покое
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(sur
les
réseaux)
Они
хотят
видеть
нас
в
сетях
(в
сетях)
J'vais
leur
donner
Я
дам
им
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Сегодня
мы
выходим,
детка,
у
меня
есть
платье,
которое
тебе
нужно.
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
Вокруг
много
пар,
но
я
думаю,
что
в
sah
мы
оба
Pas
l'même
style,
pas
l'même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Не
тот
же
стиль,
не
тот
же
сейл-о,
не
тот
же
уровень
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
Вокруг
много
пар,
но
я
думаю,
что
в
САХ
мы
оба,
да.
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
сияю
(да,
да)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
вздрагиваю
(meleğim,
meleğim)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
Мелегим,
ступай
рядом
со
мной,
я
сияю
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
Мелегим,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
вздрагиваю
Meleğim,
meleğim,
meleğim
Мелегим,
мелегим,
мелегим
Meleğim,
meleğim,
meleğim
Мелегим,
мелегим,
мелегим
Hassanat
est
dans
mon
dos,
mon
dos
Хасанат
за
моей
спиной,
за
моей
спиной
Continue,
tu
as
raison,
raison
Продолжай,
ты
прав,
прав
Tu
vomis
sur
mes
réseaux,
réseaux
Ты
рвешься
в
мои
сети,
сети
Continue,
tu
as
raison,
raison
Продолжай,
ты
прав,
прав
Mmh,
mmh,
(j'suis
désolé)
Mmh,
mmh,
(я
извиняюсь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.