Текст и перевод песни Soolking feat. Lola Indigo & Rvfv - Casanova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mala
est
gang,
eh
The
bad
girl's
gang,
eh
This
is
the
remix
This
is
the
remix
Ante',
la
vida
estaba
mu
dura
y
ahora
todo
nos
va
bien
(eh)
Before,
life
was
so
hard
and
now
everything
is
going
well
for
us
(eh)
Familia
en
la
casa,
la
cuenta,
la
vida
por
fin
ya
nos
sonríe
(eh)
Family
in
the
house,
the
bills
paid,
life
is
finally
smiling
on
us
(eh)
Estoy
menos
mami
que
mañana,
pero
stoy
mucho
más
mami
que
ayer
I'm
less
of
a
"mami"
than
tomorrow,
but
I'm
much
more
of
a
"mami"
than
yesterday
El
de
antes
me
pasa
a
buscar
en
la
bici,
el
nuevo
lleva
un
Cayenne
The
one
from
before
comes
looking
for
me
on
a
bike,
the
new
one
drives
a
Cayenne
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
fallait
pas
déconner
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
you
shouldn't
have
messed
with
me
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
j'ai
déjà
décollé
(ouh,
ouh,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I've
already
taken
off
(ouh,
ouh,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
fallait
pas
déconner
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
you
shouldn't
have
messed
with
me
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
j'ai
déjà
décollé
(pah!)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I've
already
taken
off
(pah!)
Ese
moreno
quiere
ser
mi
lover
(la-la-la-la-la)
That
brown-skinned
guy
wants
to
be
my
lover
(la-la-la-la-la)
Si
no
le
doy
mi
cora,
se
lo
roba
(ay,
ay,
ay)
If
I
don't
give
him
my
heart,
he'll
steal
it
(ay,
ay,
ay)
Parece
un
gánster,
eres
mi
casanova
He
looks
like
a
gangster,
you're
my
casanova
Sabe
que
si
lo
pillo,
es
su
game
over
(su
game
over)
He
knows
if
I
catch
him,
it's
game
over
(his
game
over)
Salimos
de
cero
y
estamos
sumando
We
started
from
zero
and
we're
adding
up
Mami,
ahora
estoy
en
la
mía
(uh)
Baby,
now
I'm
on
my
own
(uh)
Un
beso
pa
los
que
me
quieren
A
kiss
for
those
who
love
me
Otro
pa
la
gente
que
en
mí
no
creía
(cómo)
Another
one
for
the
people
who
didn't
believe
in
me
(how)
Ahora
en
el
cuello
tenemo'
colgando
diamantes
de
joyería
(ice)
Now
we
have
jewelry
diamonds
hanging
around
our
necks
(ice)
Ya
no
tengo
deuda'
en
el
banco
I
don't
have
any
debts
at
the
bank
anymore
Ahora
ropa
nueva
todos
los
día'
Now
new
clothes
every
day
Y
¿dónde
están
cuando
tú
no
tiene'
dinero?,
dime
And
where
are
they
when
you
don't
have
money,
tell
me
Y
¿dónde
están
cuando
no
había
pa
comer?
And
where
were
they
when
there
was
nothing
to
eat?
Muchas
veces
caí,
pero
yo
solo
me
levanté
I
fell
many
times,
but
I
got
up
by
myself
Nunca
he
dejado
de
sonreír
I've
never
stopped
smiling
Por
mi
familia
siempre
luché
(Rvfv)
I
always
fought
for
my
family
(Rvfv)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
yo
sé
que
lo
conseguiré
(eh)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I
know
I'll
get
it
(eh)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
ahora
estamos
bien
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
now
we're
doing
well
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
quiero
ver
los
míos
crecer
(eh)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I
want
to
see
my
people
grow
(eh)
Y
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
mamá,
lo
logré
And
eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
Mom,
I
made
it
J'ai
bossé
tout
l'été,
j'dois
faire
des
loves,
hein
(s'lève
tous
les
matins,
eh)
I
worked
all
summer,
I
have
to
make
some
love,
huh
(gets
up
every
morning,
eh)
Pour
acheter
bijoux
à
la
mama
lova
(ice,
ice,
ice)
To
buy
jewelry
for
mama
love
(ice,
ice,
ice)
La
go
là
m'a
pris
pour
son
casanova
(ouais,
pour
un
pigeon,
ouais)
That
girl
took
me
for
her
casanova
(yeah,
for
a
sucker,
yeah)
Elle
me
dit:
"Bébé,
s'te
plais,
fais-moi
rêver",
ah
ouais
(ah
ouais)
She
tells
me:
"Baby,
please,
make
me
dream",
oh
yeah
(oh
yeah)
Bi-bijou,
money,
money,
pago
en
plastic,
pago
en
cash
Jewelry,
money,
money,
I
pay
with
plastic,
I
pay
with
cash
Y
a
los
paparazzos
no
me
ciegan
con
el
flash
And
the
paparazzi
don't
blind
me
with
the
flash
'Toy
haciendo
bussines,
esta
bitch
es
una
Bratz
I'm
doing
business,
this
bitch
is
a
Bratz
Si
tú
me
estaba'
espiando
tanto,
no
eres
mi
hater,
tú
eres
mi
fan
If
you
were
spying
on
me
so
much,
you're
not
my
hater,
you're
my
fan
Fanatico-co-co,
no
eres
mi
hater,
tú
eres
mi
fan
Fanatic-co-co,
you're
not
my
hater,
you're
my
fan
Fanatico-co-co,
oh-oh-oh
Fanatic-co-co,
oh-oh-oh
Tú
me
llevas
pa
tu
casa
porque
quieres
que
te
bese
You
take
me
to
your
house
because
you
want
me
to
kiss
you
Y
nunca
te
cansas
porque
quieres
muchas
vece
And
you
never
get
tired
because
you
want
it
many
times
Siempre
se
lo
doy
porque
el
baby
se
lo
merece
I
always
give
it
to
him
because
the
baby
deserves
it
Él
se
lo
merece,
yeah-eh-ey
He
deserves
it,
yeah-eh-ey
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
fallait
pas
déconner
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
you
shouldn't
have
messed
with
me
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
j'ai
déjà
décollé
(ouh,
ouh,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I've
already
taken
off
(ouh,
ouh,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
fallait
pas
déconner
(pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
you
shouldn't
have
messed
with
me
(pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
j'ai
déjà
décollé
(pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I've
already
taken
off
(pah)
J'ai
bossé
tout
l'été,
j'dois
faire
des
loves,
hein
(s'lève
tous
les
matins,
eh)
I
worked
all
summer,
I
have
to
make
some
love,
huh
(gets
up
every
morning,
eh)
Pour
acheter
bijoux
à
la
mama
lova
(ice,
ice,
ice)
To
buy
jewelry
for
mama
love
(ice,
ice,
ice)
La
go
là
m'a
pris
pour
son
casanova
(ouais,
pour
un
pigeon,
ouais)
That
girl
took
me
for
her
casanova
(yeah,
for
a
sucker,
yeah)
Elle
me
dit:
"Bébé,
s'te
plais,
fais-moi
rêver",
ah
ouais
(olé)
She
tells
me:
"Baby,
please,
make
me
dream",
oh
yeah
(olé)
Fais
tes
bagages,
on
maîtrise
la
mélodie
qui
voyage
(ouh)
Pack
your
bags,
we
master
the
melody
that
travels
(ouh)
Fini
l'époque,
où
il
fallait
esquiver
les
pétages
(nion,
nion)
Gone
are
the
days
when
we
had
to
dodge
the
break-ins
(nion,
nion)
Poto,
tu
dérapes,
je
n'répondrai
plus
à
tes
messages
(grr,
pah)
Dude,
you're
skidding,
I
won't
answer
your
messages
anymore
(grr,
pah)
Y
a
les
caméras,
bébé,
au
bout
du
monde,
viens,
on
se
cache
There
are
cameras,
baby,
at
the
end
of
the
world,
come
on,
let's
hide
Pour
l'instant,
j'suis
là,
j'fais
du
sale
For
now,
I'm
here,
I'm
doing
dirty
Pour
l'instant,
j'ai
fermé
mon
corazón
For
now,
I've
closed
my
heart
Pour
l'instant,
mais
j'finirai
jamais
tout
seul,
à
Marbe'
For
now,
but
I'll
never
end
up
alone,
in
Marbella
On
fait
TB
mais
la
tête
est
sur
les
épaules
We're
making
a
lot
of
money
but
our
heads
are
on
our
shoulders
J'vais
pas
rester
l'éternité
I'm
not
going
to
stay
forever
Mais
je
vais
marquer
mon
époque,
ah
ouais
(ah
ouais)
But
I'm
going
to
make
my
mark,
oh
yeah
(oh
yeah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
fallait
pas
déconner
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
you
shouldn't
have
messed
with
me
(pah,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
j'ai
déjà
décollé
(ouh,
ouh,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I've
already
taken
off
(ouh,
ouh,
pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
fallait
pas
déconner
(pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
you
shouldn't
have
messed
with
me
(pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
j'ai
déjà
décollé
(pah)
Eh-eh,
eh-eh,
eh-eh,
I've
already
taken
off
(pah)
Eh-eh,
ça
c'est
pas
une
histoire
de
Magic
System,
hein
Eh-eh,
this
is
not
a
Magic
System
story,
huh
C'est
Soolking
It's
Soolking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salif Traore, Djamel Fezari, Pascal Boniani Koeu, David Edson Tayoro, Abderraouf Derradji, Nasser Bouchikhi, Nassim Billal Diane, Ibrahima Diakite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.