Soolking - Folie - перевод текста песни на английский

Folie - Soolkingперевод на английский




Folie
Madness
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
Le temps qui passe, les rêves s'entassent, et puis s'effondrent (comme château de sable)
Time passes, dreams pile up, and then collapse (like a sandcastle)
Au fond de la classe, j'm'étais déjà lassé, la rue m'a enlacé (c'est trop tard)
At the back of the class, I was already tired, the streets embraced me (it's too late)
De la drogue en petit sachet, on n'a jamais touché le chômage, nous (c'est dommage)
Small bags of drugs, we never touched unemployment, us (it's a shame)
Voler ou taffer au marché, ça dépend qui marche avec toi (ça dépend l'entourage)
Stealing or working at the market, it depends who walks with you (it depends on your surroundings)
Salit, on l'a fait, on s'est salit
Dirty, we did it, we got dirty
Le soir, j'étais sur Paname, j'ravitaillais les touristes
In the evening, I was in Paris, supplying tourists
Demain, p't-être je serais pas là, poto, j'ai fait le pari
Tomorrow, maybe I won't be here, bro, I took the bet
C'était risqué mais voilà, "risqué" c'était le titre de ma vie
It was risky but here it is, "risky" was the title of my life
Ici, c'est la folie, folie
Here, it's madness, madness
Ils s'souviendront de ma folie, folie (ouh)
They will remember my madness, madness (ooh)
Et tu l'as vu partir, partir (la, la, la), partir, oui, partir (la, la, la)
And you saw me leave, leave (la, la, la), leave, yes, leave (la, la, la)
Laisse-moi, partir (la, la, la), partir, partir seul
Let me, leave (la, la, la), leave, leave alone
J'vis pas dans le passé, j'me nourris d'hier
I don't live in the past, I feed on yesterday
J'veux bien pardonner mais jamais oublier
I'm willing to forgive but never forget
J't'ai vu partir loin en m'laissant derrière
I saw you leave far away, leaving me behind
J'évite d'écouter mon cœur, il est trop niya
I avoid listening to my heart, it's too naive
J'vieillis comme la cité, rien ne dure, de toute façon
I'm aging like the projects, nothing lasts anyway
Que des sans-visage ici, et des yeux pleins de mensonges
Just faceless people here, and eyes full of lies
Mon poto, wach bik, jaloux, tu nous pousses à t'éteindre la lumière
My friend, what's up, jealous, you push us to extinguish the light
Ouais, vite, faut que je parte, j'supporte plus c'milieu de hyènes
Yeah, quickly, I have to leave, I can't stand this hyena environment anymore
C'est pas comme eux qu'on finira, c'qu'on a commencé, on l'finira
We won't end up like them, what we started, we'll finish it
Du début, ouais ça m'est égal, on tirera la derrière balle
From the beginning, yeah, I don't care, we'll fire the last bullet
Sans adresse, sans bagage, on a pris le game en otage
Without an address, without luggage, we took the game hostage
Bientôt, je rentre au village avec de l'or dans l'paquetage
Soon, I'll return to the village with gold in my package
Ici, c'est la folie, folie
Here, it's madness, madness
Ils s'souviendront de ma folie, folie (ouh)
They will remember my madness, madness (ooh)
Et tu l'as vu partir, partir (la, la, la), partir, oui, partir (la, la, la)
And you saw me leave, leave (la, la, la), leave, yes, leave (la, la, la)
Laisse-moi, partir (la, la, la), partir, partir seul
Let me, leave (la, la, la), leave, leave alone
La, la, la
La, la, la
Partir, la, la, la
Leave, la, la, la
La, la, la
La, la, la
Partir seul
Leave alone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.