Soolking - Folie - перевод текста песни на русский

Folie - Soolkingперевод на русский




Folie
Безумие
La, la, la
Ля, ля, ля
La, la, la
Ля, ля, ля
La, la, la
Ля, ля, ля
Le temps qui passe, les rêves s'entassent, et puis s'effondrent (comme château de sable)
Время идёт, мечты нагромождаются и рушатся (словно песчаный замок)
Au fond de la classe, j'm'étais déjà lassé, la rue m'a enlacé (c'est trop tard)
В глубине класса мне было уж скучно, улица обняла меня (слишком поздно)
De la drogue en petit sachet, on n'a jamais touché le chômage, nous (c'est dommage)
Наркотики в пакетиках - пособия мы не знали, увы (как жаль)
Voler ou taffer au marché, ça dépend qui marche avec toi (ça dépend l'entourage)
Красть или торговать на рынке - зависит, кто рядом идёт (зависит от круга)
Salit, on l'a fait, on s'est salit
Замарались, мы это сделали, скверну на себя приняли
Le soir, j'étais sur Paname, j'ravitaillais les touristes
По ночам в Париже я туристов снабжал
Demain, p't-être je serais pas là, poto, j'ai fait le pari
Завтра, брат, меня может не станет, держу я пари
C'était risqué mais voilà, "risqué" c'était le titre de ma vie
Рискованно было, да, но "Риск" - так жизнь моя именовалась
Ici, c'est la folie, folie
Здесь царствует безумие, безумие
Ils s'souviendront de ma folie, folie (ouh)
Моё безумие они запомнят, безумие (ух)
Et tu l'as vu partir, partir (la, la, la), partir, oui, partir (la, la, la)
И ты видела, как ухожу, ухожу (ля, ля, ля), ухожу, да, ухожу (ля, ля, ля)
Laisse-moi, partir (la, la, la), partir, partir seul
Отпусти уйти (ля, ля, ля), уйти, уйти в одиночестве
J'vis pas dans le passé, j'me nourris d'hier
Я не в прошлом живу, питаюсь вчерашним днём
J'veux bien pardonner mais jamais oublier
Простить бы смог, но забыть не позволю
J't'ai vu partir loin en m'laissant derrière
Видел, как ты ушла далеко, бросив за спиной
J'évite d'écouter mon cœur, il est trop niya
Сердцу не доверяю, слишком оно наивно
J'vieillis comme la cité, rien ne dure, de toute façon
Старею вместе с кварталом - ничто не вечно в конце концов
Que des sans-visage ici, et des yeux pleins de mensonges
Лишь безликие здесь да глаза, полные лжи
Mon poto, wach bik, jaloux, tu nous pousses à t'éteindre la lumière
Друг, погляди, зависть твоя заставляет нас свет твой погасить
Ouais, vite, faut que je parte, j'supporte plus c'milieu de hyènes
Да, скорее уйти бы - невмоготу стая гиен
C'est pas comme eux qu'on finira, c'qu'on a commencé, on l'finira
Не как они закончим путь, что начали, завершим
Du début, ouais ça m'est égal, on tirera la derrière balle
Кто первый - без разницы нам, последний выстрел сделаем
Sans adresse, sans bagage, on a pris le game en otage
Без адреса, без багажа, захватили игру как заложника
Bientôt, je rentre au village avec de l'or dans l'paquetage
Скоро в родную деревню вернусь, с золотом в котомке
Ici, c'est la folie, folie
Здесь царствует безумие, безумие
Ils s'souviendront de ma folie, folie (ouh)
Моё безумие они запомнят, безумие (ух)
Et tu l'as vu partir, partir (la, la, la), partir, oui, partir (la, la, la)
И ты видела, как ухожу, ухожу (ля, ля, ля), ухожу, да, ухожу (ля, ля, ля)
Laisse-moi, partir (la, la, la), partir, partir seul
Отпусти уйти (ля, ля, ля), уйти, уйти в одиночестве
La, la, la
Ля, ля, ля
Partir, la, la, la
Уйти, ля, ля, ля
La, la, la
Ля, ля, ля
Partir seul
Уйти одному






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.