Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
kokapeta
kazipeeta
malkampeta
Hey
Kokapeta,
Kazipeta,
Malkampeta
Bradipeta
saidapeeta
siddhipeta
Bradipeta,
Saidapeta,
Siddhipeta
Ambarpeta
ameerpeta
shamipeeta
Ambarpeta,
Ameerpeta,
Shamirpeta
Hakimpeta
ye
peetaina
nadenanta
Hakimpeta,
egal
welcher
Ort,
ich
herrsche
überall
Naa
inti
peru
silk
naa
onti
rangu
milk
Mein
Hausname
ist
Seide,
meine
Hautfarbe
ist
Milch
Nannantukunte
istha
oh
jhalaku
Wenn
du
mich
berührst,
gebe
ich
dir
einen
Schimmer
Naa
mata
silaka
paluku
Meine
Worte
sind
wie
Papageiengeplapper
Naa
kuluku
merupu
taluku
Mein
Schwung
ist
wie
ein
Blitz
Arey
padani
vadu
lede
na
valapu
Es
gibt
niemanden,
der
meinem
Charme
widerstehen
kann
Siggu
padedi
six
o
clock-u
Schüchtern
bin
ich
um
sechs
Uhr
Kannu
kottedi
ten
o
clock-u
Ich
zwinkere
dir
um
zehn
Uhr
zu
Are
lemmante
eleven
o
clock-u
Wenn
du
mich
rufst,
komme
ich
um
elf
Uhr
Ragilistha
round
the
clock
Ich
entfache
dich
rund
um
die
Uhr
Tagilisthanu
front
backu
Ich
berühre
dich
von
vorne
und
hinten
Taggisthanu
nee
headache-u
Ich
lindere
deine
Kopfschmerzen
Vestanu
na
lip
lock-u
Ich
gebe
dir
meinen
Lippenverschluss
Teppistha
heart
attack
Ich
bereite
dir
einen
Herzanfall
Raave
naa
labbar
bomma
Komm
schon,
meine
Gummipuppe
Ninu
chusthe
thiriginde
dimma
Wenn
ich
dich
sehe,
dreht
sich
mein
Kopf
Raave
naa
labbar
bomma
Komm
schon,
meine
Gummipuppe
Ninnu
chusthe
thiriginde
dimma
Wenn
ich
dich
sehe,
dreht
sich
mein
Kopf
Naa
inti
peru
silk
naa
onti
rangu
milk
Mein
Hausname
ist
Seide,
meine
Hautfarbe
ist
Milch
Nannantukunte
istha
oh
jhalaku
Wenn
du
mich
berührst,
gebe
ich
dir
einen
Schimmer
Nee
neeli
kannulaku
aa
goggles
yenduku
Deine
blauen
Augen,
wozu
die
Sonnenbrille?
Arey
pagatini
nallani
seekati
laga
marchetanduku
Um
den
Tag
in
dunkle
Nacht
zu
verwandeln
Nee
chinni
chethulaku
anni
bangles
yenduku
Deine
kleinen
Hände,
wozu
so
viele
Armreifen?
Aa
bangles
nalo
angles
enno
telipentanduku
Damit
diese
Armreifen
viele
Winkel
in
mir
offenbaren
Nee
naduvampullona
aa
keychain
yenduku
Deine
Hüften,
wozu
dieser
Schlüsselanhänger?
Nee
naduvampullona
aa
keychain
yenduku
Deine
Hüften,
wozu
dieser
Schlüsselanhänger?
Adi
tadimi
tadimi
naa
gunde
gudini
Er
tastet
und
tastet,
um
mein
Herz
zu
öffnen
Nuvv
terichetanduku
nuvvu
terichetanduku
Damit
du
es
öffnest,
damit
du
es
öffnest
Raave
na
labbar
bomma
Komm
schon,
meine
Gummipuppe
Ninnu
chusthe
thiriginde
dimma
Wenn
ich
dich
sehe,
dreht
sich
mein
Kopf
Andaala
pedavullo
red
colour-e
yenduku
Deine
schönen
Lippen,
warum
die
rote
Farbe?
Iha
andari
mundara
red
signal
la
aapetanduku
Um
vor
allen
wie
ein
rotes
Signal
zu
stoppen
Nee
body
pack
lo
pachabotte
yenduku
Dein
Körperpaket,
wozu
das
grüne
Tattoo?
Nuv
pakkakosthe
pacha
janda
oopetanduku
Wenn
du
zur
Seite
kommst,
um
die
grüne
Flagge
zu
schwenken
Nee
chethi
gollapai
thellani
painting
yenduku
Deine
Fingernägel,
wozu
die
weiße
Bemalung?
Nee
chethi
gollapai
thellani
painting
yenduku
Deine
Fingernägel,
wozu
die
weiße
Bemalung?
Naa
chetha
chikki
thellaarlu
Um
von
meinen
Händen
erwischt
zu
werden
und
ohnmächtig
zu
werden
Faint
aipoyetanduku
aipoyetanduku
ohnmächtig
zu
werden
Raave
na
labbar
bomma
Komm
schon,
meine
Gummipuppe
Ninnu
chusthe
thiriginde
dimma
Wenn
ich
dich
sehe,
dreht
sich
mein
Kopf
Naa
inti
peru
silk
naa
onti
rangu
milk
Mein
Hausname
ist
Seide,
meine
Hautfarbe
ist
Milch
Nannantukunte
istha
oh
jhalaku
Wenn
du
mich
berührst,
gebe
ich
dir
einen
Schimmer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devi Sri Prasad, Chandrabose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.