Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
دلبر
من
که
سفر
رفتی
Oh
mein
Liebster,
der
du
auf
Reisen
gingst,
از
کنج
دلم
چه
بی
خبر
رفتی
wie
ahnungslos
bist
du
aus
der
Ecke
meines
Herzens
gegangen.
ای
نامهربون
چه
بلا
بودی
Oh
du
Unbarmherziger,
was
für
ein
Unglück
du
warst,
بر
گردن
من
طوق
طلا
بودی
du
warst
ein
goldenes
Halsband
um
meinen
Hals.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
از
نوای
من
تو
بگو
Sprich
von
meiner
Melodie,
از
وفای
من
تو
بگو
sprich
von
meiner
Treue.
از
نوای
من
تو
بگو
Sprich
von
meiner
Melodie,
از
وفای
من
تو
بگو
sprich
von
meiner
Treue.
من
مستم
و
دل
دیوونه
تو
Ich
bin
betrunken
und
mein
Herz
ist
verrückt
nach
dir,
این
دل
میگیره
خدا
بونه
تو
dieses
Herz,
mein
Gott,
sehnt
sich
nach
dir.
من
مستم
و
دل
دیوونه
تو
Ich
bin
betrunken
und
mein
Herz
ist
verrückt
nach
dir,
این
دل
میگیره
خدا
بونه
تو
dieses
Herz,
mein
Gott,
sehnt
sich
nach
dir.
گلی
رفت
و
تو
از
کنار
من
رفتی
Meine
Blume
ist
verwelkt,
und
du
bist
von
meiner
Seite
gegangen,
از
این
دل
بیقرار
من
رفتی
du
bist
von
diesem
ruhelosen
Herzen
gegangen.
گلی
رفت
و
تو
از
کنار
من
رفتی
Meine
Blume
ist
verwelkt,
und
du
bist
von
meiner
Seite
gegangen,
از
این
دل
بیقرار
من
رفتی
du
bist
von
diesem
ruhelosen
Herzen
gegangen.
ای
دلبر
من
که
سفر
رفتی
Oh
mein
Liebster,
der
du
auf
Reisen
gingst,
از
کنج
دلم
چه
بی
خبر
رفتی
wie
ahnungslos
bist
du
aus
der
Ecke
meines
Herzens
gegangen.
ای
نامهربون
چه
بلا
بودی
Oh
du
Unbarmherziger,
was
für
ein
Unglück
du
warst,
بر
گردن
من
طوق
طلا
بودی
du
warst
ein
goldenes
Halsband
um
meinen
Hals.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
از
نوای
من
تو
بگو
Sprich
von
meiner
Melodie,
از
وفای
من
تو
بگو
sprich
von
meiner
Treue.
از
نوای
من
تو
بگو
Sprich
von
meiner
Melodie,
از
وفای
من
تو
بگو
sprich
von
meiner
Treue.
من
مستم
و
دل
دیوونه
تو
Ich
bin
betrunken
und
mein
Herz
ist
verrückt
nach
dir,
این
دل
میگیره
خدا
بونه
تو
dieses
Herz,
mein
Gott,
sehnt
sich
nach
dir.
من
مستم
و
دل
دیوونه
تو
Ich
bin
betrunken
und
mein
Herz
ist
verrückt
nach
dir,
این
دل
میگیره
خدا
بونه
تو
dieses
Herz,
mein
Gott,
sehnt
sich
nach
dir.
گلی
رفت
و
تو
از
کنار
من
رفتی
Meine
Blume
ist
verwelkt,
und
du
bist
von
meiner
Seite
gegangen,
از
این
دل
بیقرار
من
رفتی
du
bist
von
diesem
ruhelosen
Herzen
gegangen.
گلی
رفت
و
تو
از
کنار
من
رفتی
Meine
Blume
ist
verwelkt,
und
du
bist
von
meiner
Seite
gegangen,
از
این
دل
بیقرار
من
رفتی
du
bist
von
diesem
ruhelosen
Herzen
gegangen.
ای
دلبر
من
که
سفر
رفتی
Oh
mein
Liebster,
der
du
auf
Reisen
gingst,
از
کنج
دلم
چه
بی
خبر
رفتی
wie
ahnungslos
bist
du
aus
der
Ecke
meines
Herzens
gegangen.
ای
نامهربون
چه
بلا
بودی
Oh
du
Unbarmherziger,
was
für
ein
Unglück
du
warst,
بر
گردن
من
طوق
طلا
بودی
du
warst
ein
goldenes
Halsband
um
meinen
Hals.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
من
انگشتر
و
تو
نگین
من
Ich
bin
der
Ring
und
du
bist
mein
Edelstein,
در
کنارتم
نازنین
من
ich
bin
an
deiner
Seite,
mein
Liebling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.