Soothing White Noise for Sleeping Babies - Distracted Noise - перевод текста песни на немецкий

Distracted Noise - Soothing White Noise for Sleeping Babiesперевод на немецкий




Distracted Noise
Abgelenkter Lärm
2.6.0, city gangsta
2.6.0, City Gangsta
Eh, Heuss L'enfoiré
Eh, Heuss L'enfoiré
ISK, bande d'enfoirés
ISK, Bande von Mistkerlen
Skch, skch, skch
Skch, skch, skch
J'crois, c'est l'argent du hazi, cocaïna, extasy
Ich glaube, das ist das Geld vom Hazi, Kokain, Ecstasy
C'est tah les "Wesh, mon cousin, prends le machin et vas-y"
Das ist wie "Ey, mein Cousin, nimm das Ding und geh"
J'traîne toujours avec des bougnoules, avec des 3azis (spah)
Ich hänge immer noch mit Kanaken ab, mit 3azis (spah)
C'est comme les mafiosos, en ATH, les mêmes fusils
Das ist wie bei den Mafiosos, in ATH, die gleichen Gewehre
Paris, c'est Alger-Centre, Casa', Brazza', Bamako
Paris, das ist Algier-Zentrum, Casa, Brazza, Bamako
L'argent, ça va, ça rentre, nique la balise à Monaco (skch)
Das Geld, es kommt rein, scheiß auf die Ortung in Monaco (skch)
Le terrain tourne à toute barzingue comme Roberto Baggio
Das Feld dreht sich wie verrückt, wie Roberto Baggio
C'est pas la même rue, poto, c'est pas le même gâteau
Das ist nicht die gleiche Straße, Kumpel, das ist nicht der gleiche Kuchen
Le patron part en couille, il veut sa tête sur un plateau (skch)
Der Boss dreht durch, er will seinen Kopf auf einem Tablett (skch)
Le p'tit sicar' va s'en occuper, il aime trop la taule
Der kleine Sicar' wird sich darum kümmern, er steht zu sehr auf Knast
Déjà aux arrivants, du shit avec un téléphone
Schon bei den Ankömmlingen, Shit mit einem Telefon
Hier, j'ai pris 22 balles dans les Bouches-du-Rhône
Gestern habe ich 22 Mille in den Bouches-du-Rhône gemacht.
Laisse pas traîner ton fils sur la route de Memphis
Lass deinen Sohn nicht auf der Straße von Memphis rumhängen
Des fois, ça pue la pisse à l'arrière du Vel Satis (skch)
Manchmal stinkt es nach Pisse hinten im Vel Satis (skch)
À dix dans les coulisses, à trente chez la nourrice
Zu zehnt hinter den Kulissen, zu dreißig bei der Tagesmutter
Envoie le shooter, j'suis à Marrakech avec Viviche
Schick den Shooter, ich bin in Marrakesch mit Viviche
Écoute les conseils de Bachir ou Jean-Michel Bazire
Hör auf die Ratschläge von Bachir oder Jean-Michel Bazire
Ça fait plaisir quand y a Bazar, Gueule d'Ange et mon gars Pif
Es ist schön, wenn Bazar, Gueule d'Ange und mein Kumpel Pif da sind
Ils ont relâché c'bar, on va niquer la mère à qui?
Sie haben diesen Mistkerl freigelassen, wessen Mutter werden wir ficken?
Écrasement d'tête, etcetera, y aura des pénaltys
Kopfzertreten, etcetera, es wird Elfmeter geben
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
Mode S, ich nehme die Tantiemen von Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafia-Typ wie Barksdale, voll in den Kurven
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paris, das ist das Chaos, das sind nicht die Emirate
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
Wir kaufen ohne zu zählen, Waffen, Dom Pérignon
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
Mode S, ich nehme die Tantiemen von Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafia-Typ wie Barksdale, voll in den Kurven
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paris, das ist das Chaos, das sind nicht die Emirate
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
Wir kaufen ohne zu zählen, Waffen, Dom Pérignon
Ils sont traîtres comme le navet et la patata dans l'couscous
Sie sind Verräter wie die Rübe und die Kartoffel im Couscous
Y a pas d'coup d'pouce, dans la roue, ça met qu'des bâtons
Es gibt keine Starthilfe, nur Knüppel zwischen die Beine
J'ai un frère qui vient d'ber-tom (pah) si tu m'croises à Décathlon
Ich habe einen Bruder, der gerade rausgekommen ist (pah), wenn du mich bei Décathlon triffst
Un p'tit polaire, une paire et du pollen pour rentrer au parlu
Ein kleiner Fleece, ein Paar Schuhe und Pollen, um ins Besuchszimmer zu gehen
Mes paroles sont tellement crues qu'tu l'as encore dans la ge-gor
Meine Worte sind so krass, dass du sie immer noch im Hals hast
T'endors pas trop longtemps, ils inventeront qu't'es mort
Schlaf nicht zu lange, sie werden erfinden, dass du tot bist
Si l'bosseur n'est pas d'ici, appelez-le par le nom d'sa ville
Wenn der Dealer nicht von hier ist, nenn ihn beim Namen seiner Stadt
Que ça tartine, ça roule des joints d'paki, à l'affût des civils
Dass es schmiert, Joints aus Paki dreht, auf der Hut vor den Zivilen
Monte dans les affaires comme MH (tiens), khey, on a passé l'âge
Steig in die Geschäfte ein wie MH (halt), Bruder, wir sind aus dem Alter raus
J'ai pas ché-lâ Asics mais bon, j'aime bien la maison Margiela
Ich habe Asics nicht aufgegeben, aber ich mag das Haus Margiela
La cité, d'mande à Heuss, le client veut un meuj'
Die Siedlung, frag Heuss, der Kunde will ein Gramm
Avant, ils portaient tes courses
Früher haben sie deine Einkäufe getragen
Maintenant, les p'tits arrachent des ques-s'
Jetzt reißen die Kleinen Taschen weg
Frérot, ne parle pas d'vécu, on sait qu'tu t'inventes une vie
Alter, rede nicht von Erlebnissen, wir wissen, dass du dir ein Leben erfindest
J'connais des mecs d'chez toi, ils m'ont dit
Ich kenne Leute von dir, sie haben mir gesagt
"Vas-y, lahuiss, c'est qui?"
"Komm schon, verpiss dich, wer ist das?"
Dans nos quartiers, ça va péter comme lors du Printemps arabe
In unseren Vierteln wird es knallen wie während des Arabischen Frühlings
On rêve de s'noyer dans l'paradis tout en nageant dans l'haram
Wir träumen davon, im Paradies zu ertrinken, während wir im Haram schwimmen
Et quand j'suis dans une salade, j'appelle mon avocat
Und wenn ich im Schlamassel stecke, rufe ich meinen Anwalt an
L'frérot veut bi3 son Clio 3 pour s'acheter un nouveau Toka'
Mein Bruder will seinen Clio 3 verkaufen, um sich einen neuen Toka zu kaufen
On va fermer des bocas, j'dehka d'vant leurs manières
Wir werden ein paar Läden schließen, ich lache über ihre Manieren
Tu veux nous faire le pack à quatre cinquante
Du willst uns das Paket für vier fünfzig andrehen?
L'ancien, j'suis pas hier
Alter, ich bin nicht von gestern
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
Mode S, ich nehme die Tantiemen von Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafia-Typ wie Barksdale, voll in den Kurven
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paris, das ist das Chaos, das sind nicht die Emirate
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
Wir kaufen ohne zu zählen, Waffen, Dom Pérignon
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
Mode S, ich nehme die Tantiemen von Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafia-Typ wie Barksdale, voll in den Kurven
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paris, das ist das Chaos, das sind nicht die Emirate
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
Wir kaufen ohne zu zählen, Waffen, Dom Pérignon
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
Mode S, ich nehme die Tantiemen von Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafia-Typ wie Barksdale, voll in den Kurven
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paris, das ist das Chaos, das sind nicht die Emirate
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
Wir kaufen ohne zu zählen, Waffen, Dom Pérignon
On achète sans compter, des broliques, du Dom
Wir kaufen ohne zu zählen, Waffen, Dom Pérignon
2.6.0, city gangsta
2.6.0, City Gangsta





Авторы: David Christopher Green


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.