Текст и перевод песни Soothing White Noise for Sleeping Babies - Static Abyss
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
Eh,
Heuss
L'enfoiré
Eh,
Heuss
the
bastard
ISK,
bande
d'enfoirés
ISK,
bunch
of
bastards
Skch,
skch,
skch
Skch,
skch,
skch
J'crois,
c'est
l'argent
du
hazi,
cocaïna,
extasy
I
think
it's
the
Nazi's
money,
cocaine,
ecstasy
C'est
tah
les
"Wesh,
mon
cousin,
prends
le
machin
et
vas-y"
It's
like
that,
"Hey,
cuz,
take
the
stuff
and
go"
J'traîne
toujours
avec
des
bougnoules,
avec
des
3azis
(spah)
I
always
hang
out
with
Arabs,
with
Jews
(spah)
C'est
comme
les
mafiosos,
en
ATH,
les
mêmes
fusils
It's
like
the
mafiosos,
in
ATH,
the
same
guns
Paris,
c'est
Alger-Centre,
Casa',
Brazza',
Bamako
Paris
is
Algiers-Centre,
Casa',
Brazza',
Bamako
L'argent,
ça
va,
ça
rentre,
nique
la
balise
à
Monaco
(skch)
The
money,
it's
okay,
it's
coming
in,
fuck
the
beacon
in
Monaco
(skch)
Le
terrain
tourne
à
toute
barzingue
comme
Roberto
Baggio
The
field
is
spinning
like
Roberto
Baggio
C'est
pas
la
même
rue,
poto,
c'est
pas
le
même
gâteau
It's
not
the
same
street,
bro,
it's
not
the
same
cake
Le
patron
part
en
couille,
il
veut
sa
tête
sur
un
plateau
(skch)
The
boss
is
going
crazy,
he
wants
his
head
on
a
platter
(skch)
Le
p'tit
sicar'
va
s'en
occuper,
il
aime
trop
la
taule
The
little
hitman's
gonna
take
care
of
it,
he
loves
jail
too
much
Déjà
aux
arrivants,
du
shit
avec
un
téléphone
Already
at
the
arrivals,
hash
with
a
phone
Hier,
j'ai
pris
22
balles
dans
les
Bouches-du-Rhône
Yesterday,
I
took
22
bullets
in
the
Bouches-du-Rhône
Laisse
pas
traîner
ton
fils
sur
la
route
de
Memphis
Don't
let
your
son
hang
out
on
the
road
to
Memphis
Des
fois,
ça
pue
la
pisse
à
l'arrière
du
Vel
Satis
(skch)
Sometimes
it
smells
like
piss
in
the
back
of
the
Vel
Satis
(skch)
À
dix
dans
les
coulisses,
à
trente
chez
la
nourrice
Ten
in
the
wings,
thirty
at
the
nanny's
Envoie
le
shooter,
j'suis
à
Marrakech
avec
Viviche
Send
the
shooter,
I'm
in
Marrakech
with
Viviche
Écoute
les
conseils
de
Bachir
ou
Jean-Michel
Bazire
Listen
to
the
advice
of
Bachir
or
Jean-Michel
Bazire
Ça
fait
plaisir
quand
y
a
Bazar,
Gueule
d'Ange
et
mon
gars
Pif
It's
a
pleasure
when
there's
Bazar,
Gueule
d'Ange
and
my
boy
Pif
Ils
ont
relâché
c'bar,
on
va
niquer
la
mère
à
qui?
They
released
that
bar,
whose
mother
are
we
gonna
fuck?
Écrasement
d'tête,
etcetera,
y
aura
des
pénaltys
Head
crushing,
etcetera,
there
will
be
penalties
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
Mode,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
going
hard
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Panama
is
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
Mode,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
going
hard
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Panama
is
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Ils
sont
traîtres
comme
le
navet
et
la
patata
dans
l'couscous
They
are
as
treacherous
as
the
turnip
and
potato
in
couscous
Y
a
pas
d'coup
d'pouce,
dans
la
roue,
ça
met
qu'des
bâtons
There's
no
boost,
in
the
wheel,
it
only
puts
sticks
J'ai
un
frère
qui
vient
d'ber-tom
(pah)
si
tu
m'croises
à
Décathlon
I
have
a
brother
who
just
got
out
of
jail
(pah)
if
you
see
me
at
Décathlon
Un
p'tit
polaire,
une
paire
et
du
pollen
pour
rentrer
au
parlu
A
little
fleece,
a
pair,
and
some
pollen
to
get
back
to
the
visiting
room
Mes
paroles
sont
tellement
crues
qu'tu
l'as
encore
dans
la
ge-gor
My
words
are
so
raw
that
you
still
have
them
in
your
throat
T'endors
pas
trop
longtemps,
ils
inventeront
qu't'es
mort
Don't
sleep
too
long,
they'll
make
up
that
you're
dead
Si
l'bosseur
n'est
pas
d'ici,
appelez-le
par
le
nom
d'sa
ville
If
the
worker
isn't
from
here,
call
him
by
his
city's
name
Que
ça
tartine,
ça
roule
des
joints
d'paki,
à
l'affût
des
civils
That
it
spreads,
that
it
rolls
Pakistani
joints,
on
the
lookout
for
civilians
Monte
dans
les
affaires
comme
MH
(tiens),
khey,
on
a
passé
l'âge
Get
into
business
like
MH
(here
you
go),
khey,
we're
past
that
age
J'ai
pas
ché-lâ
Asics
mais
bon,
j'aime
bien
la
maison
Margiela
I
didn't
buy
Asics,
but
hey,
I
like
Maison
Margiela
La
cité,
d'mande
à
Heuss,
le
client
veut
un
meuj'
The
city,
ask
Heuss,
the
client
wants
a
better
one
Avant,
ils
portaient
tes
courses
Before,
they
carried
your
groceries
Maintenant,
les
p'tits
arrachent
des
ques-s'
Now,
the
little
ones
are
ripping
off
cheeses'
Frérot,
ne
parle
pas
d'vécu,
on
sait
qu'tu
t'inventes
une
vie
Bro,
don't
talk
about
experience,
we
know
you're
making
up
your
life
J'connais
des
mecs
d'chez
toi,
ils
m'ont
dit
I
know
some
guys
from
your
place,
they
told
me
"Vas-y,
lahuiss,
c'est
qui?"
"Go
ahead,
snitch,
who
is
it?"
Dans
nos
quartiers,
ça
va
péter
comme
lors
du
Printemps
arabe
In
our
neighborhoods,
it's
going
to
explode
like
the
Arab
Spring
On
rêve
de
s'noyer
dans
l'paradis
tout
en
nageant
dans
l'haram
We
dream
of
drowning
in
paradise
while
swimming
in
haram
Et
quand
j'suis
dans
une
salade,
j'appelle
mon
avocat
And
when
I'm
in
a
salad,
I
call
my
lawyer
L'frérot
veut
bi3
son
Clio
3 pour
s'acheter
un
nouveau
Toka'
The
bro
wants
to
sell
his
Clio
3 to
buy
himself
a
new
Tokarev'
On
va
fermer
des
bocas,
j'dehka
d'vant
leurs
manières
We're
going
to
shut
down
some
mouths,
I
laugh
at
their
manners
Tu
veux
nous
faire
le
pack
à
quatre
cinquante
You
want
to
give
us
the
four-fifty
pack
L'ancien,
j'suis
pas
né
hier
Old
man,
I
wasn't
born
yesterday
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
Mode,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
going
hard
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Panama
is
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
Mode,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
going
hard
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Panama
is
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
Mode,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
going
hard
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Panama
is
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Christopher Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.