Текст и перевод песни Soothing White Noise for Sleeping Babies - Swept Noise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
Eh,
Heuss
L'enfoiré
Hey,
Hey,
Motherfucker
ISK,
bande
d'enfoirés
ISK,
bunch
of
motherfuckers
Skch,
skch,
skch
Skch,
skch,
skch
J'crois,
c'est
l'argent
du
hazi,
cocaïna,
extasy
I
believe,
it's
the
hazi's
money,
cocaine,
ecstasy
C'est
tah
les
"Wesh,
mon
cousin,
prends
le
machin
et
vas-y"
It's
tah
the
"Wesh,
my
cousin,
take
the
thing
and
go"
J'traîne
toujours
avec
des
bougnoules,
avec
des
3azis
(spah)
I'm
always
hanging
out
with
bullies,
with
3azis
(spah)
C'est
comme
les
mafiosos,
en
ATH,
les
mêmes
fusils
It's
like
the
mafiosos,
in
ATH,
the
same
guns
Paris,
c'est
Alger-Centre,
Casa',
Brazza',
Bamako
Paris
is
Algiers-Center,
Casa',
Brazza',
Bamako
L'argent,
ça
va,
ça
rentre,
nique
la
balise
à
Monaco
(skch)
Money,
it's
okay,
it's
coming
in,
fuck
the
beacon
in
Monaco
(skch)
Le
terrain
tourne
à
toute
barzingue
comme
Roberto
Baggio
The
field
turns
crazy
like
Roberto
Baggio
C'est
pas
la
même
rue,
poto,
c'est
pas
le
même
gâteau
It's
not
the
same
street,
buddy,
it's
not
the
same
cake
Le
patron
part
en
couille,
il
veut
sa
tête
sur
un
plateau
(skch)
The
boss
is
going
nuts,
he
wants
his
head
on
a
tray
(skch)
Le
p'tit
sicar'
va
s'en
occuper,
il
aime
trop
la
taule
The
little
sicar'
will
take
care
of
it,
he
likes
prison
too
much
Déjà
aux
arrivants,
du
shit
avec
un
téléphone
Already
to
the
arrivals,
shit
with
a
phone
Hier,
j'ai
pris
22
balles
dans
les
Bouches-du-Rhône
Yesterday,
I
took
22
bullets
in
the
Bouches-du-Rhône
Laisse
pas
traîner
ton
fils
sur
la
route
de
Memphis
Don't
let
your
son
drag
you
down
the
road
to
Memphis
Des
fois,
ça
pue
la
pisse
à
l'arrière
du
Vel
Satis
(skch)
Sometimes
it
stinks
of
piss
in
the
back
of
the
Vel
Satis
(skch)
À
dix
dans
les
coulisses,
à
trente
chez
la
nourrice
At
ten
behind
the
scenes,
at
thirty
at
the
nanny's
Envoie
le
shooter,
j'suis
à
Marrakech
avec
Viviche
Send
the
shooter,
I'm
in
Marrakech
with
Viviche
Écoute
les
conseils
de
Bachir
ou
Jean-Michel
Bazire
Listen
to
the
advice
of
Bashir
or
Jean-Michel
Bazire
Ça
fait
plaisir
quand
y
a
Bazar,
Gueule
d'Ange
et
mon
gars
Pif
It's
nice
when
there's
a
Mess,
Angel
Face
and
my
guy
Pif
Ils
ont
relâché
c'bar,
on
va
niquer
la
mère
à
qui?
They
released
the
bar,
who
are
we
going
to
fuck
mother
to?
Écrasement
d'tête,
etcetera,
y
aura
des
pénaltys
Head
crushing,
etc.,
there
will
be
penalties
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
mode,
I
take
the
Sacem
of
Aya
Nakamura
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mobsters
like
Barksdale,
all
the
way
around
the
corners
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paname,
it's
the
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
brolics,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
mode,
I
take
the
Sacem
of
Aya
Nakamura
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mobsters
like
Barksdale,
all
the
way
around
the
corners
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paname,
it's
the
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
brolics,
Dom
Pé'
Ils
sont
traîtres
comme
le
navet
et
la
patata
dans
l'couscous
They
are
treacherous
like
the
turnip
and
the
patata
in
the
couscous
Y
a
pas
d'coup
d'pouce,
dans
la
roue,
ça
met
qu'des
bâtons
There
is
no
push,
in
the
wheel,
it
only
puts
sticks
J'ai
un
frère
qui
vient
d'ber-tom
(pah)
si
tu
m'croises
à
Décathlon
I
have
a
brother
who
has
just
ber-tom
(pah)
if
you
meet
me
at
Decathlon
Un
p'tit
polaire,
une
paire
et
du
pollen
pour
rentrer
au
parlu
A
little
fleece,
a
pair
and
pollen
to
get
back
to
the
parlour
Mes
paroles
sont
tellement
crues
qu'tu
l'as
encore
dans
la
ge-gor
My
words
are
so
raw
that
you
still
have
it
in
your
mouth
T'endors
pas
trop
longtemps,
ils
inventeront
qu't'es
mort
Don't
fall
asleep
for
too
long,
they'll
make
up
that
you're
dead
Si
l'bosseur
n'est
pas
d'ici,
appelez-le
par
le
nom
d'sa
ville
If
the
worker
is
not
from
here,
call
him
by
the
name
of
his
city
Que
ça
tartine,
ça
roule
des
joints
d'paki,
à
l'affût
des
civils
Let
it
spread,
it
rolls
paki
joints,
on
the
lookout
for
civilians
Monte
dans
les
affaires
comme
MH
(tiens),
khey,
on
a
passé
l'âge
Get
into
business
like
MH
(here),
khey,
we've
passed
the
age
J'ai
pas
ché-lâ
Asics
mais
bon,
j'aime
bien
la
maison
Margiela
I
don't
have
much
Asics
but
hey,
I
like
maison
Margiela
La
cité,
d'mande
à
Heuss,
le
client
veut
un
meuj'
The
city,
on
request
in
Heuss,
the
customer
wants
a
piece
of
furniture
Avant,
ils
portaient
tes
courses
They
used
to
carry
your
groceries
Maintenant,
les
p'tits
arrachent
des
ques-s'
Now
the
little
ones
are
snatching
ques-s'
Frérot,
ne
parle
pas
d'vécu,
on
sait
qu'tu
t'inventes
une
vie
Bro,
don't
talk
about
love,
we
know
you're
making
up
a
life
for
yourself
J'connais
des
mecs
d'chez
toi,
ils
m'ont
dit
I
know
some
guys
from
your
place,
they
told
me
"Vas-y,
lahuiss,
c'est
qui?"
"Go
ahead,
lahuiss,
who
is
it?"
Dans
nos
quartiers,
ça
va
péter
comme
lors
du
Printemps
arabe
In
our
neighborhoods,
it's
going
to
fart
like
during
the
Arab
Spring
On
rêve
de
s'noyer
dans
l'paradis
tout
en
nageant
dans
l'haram
We
dream
of
drowning
in
paradise
while
swimming
in
the
haram
Et
quand
j'suis
dans
une
salade,
j'appelle
mon
avocat
And
when
I'm
in
a
salad,
I
call
my
lawyer
L'frérot
veut
bi3
son
Clio
3 pour
s'acheter
un
nouveau
Toka'
The
brother
wants
to
bi3
his
Clio
3 to
buy
a
new
Toka'
On
va
fermer
des
bocas,
j'dehka
d'vant
leurs
manières
We're
going
to
close
bocas,
I
like
to
admire
their
manners
Tu
veux
nous
faire
le
pack
à
quatre
cinquante
Do
you
want
to
make
us
the
four-fifty
pack
L'ancien,
j'suis
pas
né
hier
The
old
one,
I
wasn't
born
yesterday
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
mode,
I
take
the
Sacem
of
Aya
Nakamura
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mobsters
like
Barksdale,
all
the
way
around
the
corners
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paname,
it's
the
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
brolics,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
mode,
I
take
the
Sacem
of
Aya
Nakamura
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mobsters
like
Barksdale,
all
the
way
around
the
corners
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paname,
it's
the
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
brolics,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
S
mode,
I
take
the
Sacem
of
Aya
Nakamura
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mobsters
like
Barksdale,
all
the
way
around
the
corners
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paname,
it's
the
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
brolics,
Dom
Pé'
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé
We
buy
without
counting,
brolics,
Dom
Pé
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Christopher Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.