Текст и перевод песни Sopa De Cabra feat. Suu, Judit Neddermann, Joan Dausà, Santi Balmes, Alguer Miquel & Beth - Si Et Quedes Amb Mi 30 Anys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Et Quedes Amb Mi 30 Anys
Если ты останешься со мной на 30 лет
Més
lluny
de
les
muntanyes
Дальше
гор,
Jo
vull
trobar
un
racó
Я
хочу
найти
уголок,
Per
viure
sense
pressa
Чтобы
жить
без
спешки
I
ser
l′ombra
del
teu
cos
И
быть
тенью
твоего
тела.
Si
et
quedes,
aaahhh,
si
et
quedes
amb
mi
Если
ты
останешься,
ааах,
если
ты
останешься
со
мной.
No
et
puc
donar
riquesa
Я
не
могу
дать
тебе
богатства,
No
puc
donar-t'ho
tot
Не
могу
дать
тебе
всё,
Puc
ser
el
teu
llarg
viatge
Но
могу
быть
твоим
долгим
путешествием,
Puc
ser
la
llum
del
sol
Могу
быть
светом
солнца.
Si
et
quedes,
aaaahhhh,
si
et
quedes
amb
mi
Если
ты
останешься,
ааах,
если
ты
останешься
со
мной.
Quan
estiguis
cansada
Когда
ты
устанешь,
Jo
et
dinaré
repós
Я
подарю
тебе
покой.
Quan
res
no
vulguis
veure
Когда
ничего
не
захочешь
видеть,
T′ompliré
els
ulls
de
flors
Я
наполню
твои
глаза
цветами.
De
dia
quan
despertis
Днём,
когда
проснёшься,
Vull
estar
al
teu
cantó
Хочу
быть
рядом
с
тобой.
Vull
tenir
les
mans
buides
Хочу
держать
руки
пустыми,
Per
prendre
el
teu
amor
Чтобы
принять
твою
любовь.
Quan
se't
tanquin
les
portes
Когда
перед
тобой
закроются
двери,
Jo
t'obriré
el
balcó
Я
открою
тебе
балкон.
Quan
creguis
que
estàs
sola
Когда
ты
почувствуешь
себя
одинокой,
Podràs
cridar
el
meu
nom
Сможешь
позвать
меня
по
имени.
Si
et
quedes,
aaahhh,
si
et
quedes
amb
mi
Если
ты
останешься,
ааах,
если
ты
останешься
со
мной.
No
vull
guanyar
cap
guerra
Я
не
хочу
выиграть
ни
одной
войны,
No
vull
ser
el
teu
heroi
Не
хочу
быть
твоим
героем,
No
vull
fer
cap
promesa
Не
хочу
давать
никаких
обещаний,
No
vull
entendre
el
món
Не
хочу
понимать
этот
мир.
Despinta
les
banderes
Сотри
все
флаги
I
fes-ne
un
gran
llençol
И
сделай
из
них
большую
простыню.
Per
sobre
les
fronteres
Сквозь
границы
Podràs
sentir-me
a
prop
Ты
сможешь
почувствовать
меня
рядом.
Més
lluny
de
les
muntanyes
Дальше
гор,
Hi
haurà
d′haver
algun
lloc
Должно
быть
какое-то
место,
Per
viure
sense
pressa
Чтобы
жить
без
спешки
I
ser
l′ombra
del
teu
cos
И
быть
тенью
твоего
тела.
Si
et
quedes,
aaahh,
si
et
quedes,
ahhh
amb
mi
Если
ты
останешься,
ааах,
если
ты
останешься,
ааах,
со
мной.
Si
et
quedes
amb
mi,
si
et
quedes
amb
mi,
si
et
quedes
amb
mi
Если
ты
останешься
со
мной,
если
ты
останешься
со
мной,
если
ты
останешься
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.