Sopa De Cabra - El Far Del Sud (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sopa De Cabra - El Far Del Sud (Live)




El Far Del Sud (Live)
Южный Маяк (Live)
La va trobar, a una sala mig buida
Он нашёл её в полупустом зале,
Buscant un somni, fugint del dolor
Искавшую мечту, бежавшую от боли.
Entrant pels ulls, va sentir mil espurnes
Взглянув в её глаза, почувствовал тысячи искр,
Aquella història va canviar-li el món
Та история изменила весь его мир.
Va perdre-ho tot, la partida i la vida
Он потерял всё, и игру, и жизнь,
Cada ciutat li esmicolava el cor
Каждый город разрывал его сердце на части.
Només el far del sud, ell es mira
Только на южный маяк он смотрит,
Segueix la flama fins que res no es mou
Следует за пламенем, пока всё не замрёт.
I empeny el sol, tan bruna, tan forta i prohibida
И толкает солнце, такая смуглая, такая сильная и запретная,
I es descorda la brusa, el seu cos un somriure viu
Расстёгивает блузку, её тело живая улыбка.
Et donaria amor si poguessis tornar-me′n
Я бы подарил тебе любовь, если бы ты могла ответить мне взаимностью,
Et donaria amor si ens poguéssim mirar
Я бы подарил тебе любовь, если бы мы могли смотреть друг на друга,
Et donaria el món si poguessis parlar-me
Я бы подарил тебе мир, если бы ты могла говорить со мной,
Ho donaria tot si et pogués estimar
Я бы отдал всё, если бы мог любить тебя.
Tantes nits va pagar per tenir-la
Сколько ночей он платил, чтобы быть с ней,
Tantes excuses per anar tot sol
Сколько оправданий, чтобы уйти одному.
Però cada cop amb un plor la perdia
Но каждый раз со слезами терял её,
La llum s'apaga quan la sort es pon
Свет гаснет, когда удача уходит.
I el seu record s′estimba en ciutats adormides
И её образ рушится в спящих городах,
I somia fins l'alba el seu far sense vida, trist
И он видит во сне до рассвета свой маяк безжизненным, грустным.
Et donaria amor si poguessis tornar-me'n
Я бы подарил тебе любовь, если бы ты могла ответить мне взаимностью,
Et donaria amor si ens poguéssim mirar
Я бы подарил тебе любовь, если бы мы могли смотреть друг на друга,
Et donaria el món si poguessis parlar-me
Я бы подарил тебе мир, если бы ты могла говорить со мной,
Ho donaria tot si et pogués estimar
Я бы отдал всё, если бы мог любить тебя.
Tremolant, poc apoc surt del cine
Дрожа, он медленно выходит из кинотеатра,
Sessió de nit, avui ja és l′últim dia
Ночной сеанс, сегодня последний день.
S′endú el cartell, arriba a casa i l'espia
Забирает афишу, приходит домой и смотрит на неё,
L′habitaciú es transforma en un món nou
Комната превращается в новый мир.
I li escriu cent mil cartes, la busca i viatja
И он пишет ей сотни тысяч писем, ищет её, путешествует,
I el seu cente s'escapa, perd l′ordre i la casa
И его разум ускользает, он теряет порядок и дом.
I apaga el sol, tan bruna, tan feble i prohibida
И гасит солнце, такая смуглая, такая слабая и запретная,
I s'enfonsa en les ombres, el seu cos un somriure viu
И погружается в тени, её тело живая улыбка.
Et donaria amor si poguessis tornar-me′n
Я бы подарил тебе любовь, если бы ты могла ответить мне взаимностью,
Et donaria amor si pogués ser veritat
Я бы подарил тебе любовь, если бы это могло быть правдой,
Et donaria el món si poguessis parlar-me
Я бы подарил тебе мир, если бы ты могла говорить со мной,
Ho donaria tot si et pogués estimat
Я бы отдал всё, если бы мог любить тебя.
Et donaria amor
Я бы подарил тебе любовь,
Et donaria el món si poguessis mirar
Я бы подарил тебе мир, если бы ты могла посмотреть на меня,
Et donaria amor si vulguessis quedar-te
Я бы подарил тебе любовь, если бы ты захотела остаться,
Ho donaria tot si et pogués estimar
Я бы отдал всё, если бы мог любить тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.