Sopa De Cabra - Hores Bruixes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sopa De Cabra - Hores Bruixes




Hores Bruixes
Witching Hours
Mil moviments distants, tot va canviant
A thousand distant movements, everything changes
De color i forma, d′expresivitat
In color and shape, with expressiveness
Perdut vaig variant voles, tornells xisclant
Lost, I go changing directions, shouting choruses
Dibuixats en l'aire
Drawn in the air
Pintant el cel amb blaus, amb grocs i amb verds
Painting the sky with blues, with yellows and with greens
A contrallum, amb òcids i vermells
Backlit, with acids and reds
Amb núvols vells, amb vells ocells sempre en present intents
With old clouds, with old birds always in current attempts
Tot travessant el temps
Crossing through time
El Sol se′n va, la lluna em ve a buscar i sortim junts de casa
The sun goes down, the moon comes looking for me and we leave the house together
En el mirall, reflexe sense imatge, la nit caient m'atrapa
In the mirror, a reflection without an image, the night falling traps me
Desperto sense haler ben blanc, perdent el pols ben fred
I wake up without breath, very white, losing my very cold pulse
Buscant respostes als perquès
Searching for answers to the whys
Sota un satèlit espatllat, sense orbita girant, calidoscopi que al meu cap
Under a broken satellite, without the orbit turning, a kaleidoscope in my head
Els astres sento estèrils, el sistema es va enfonsant
I feel the stars are sterile, the system is sinking
L'amor es un misteri, no entèn de llibertat
Love is a mystery, it doesn't understand freedom
Inclús vaig barrejant ingeni amb sons
I even mix ingenuity with sounds
Caliu amb marbre, silenci amb sensacions
Warmth with marble, silence with sensations
I el Sol se′n va, la lluna em ve a buscar i sortim junts de casa
And the sun goes down, the moon comes looking for me and we leave the house together
En el mirall, reflexe sense imatge, la nit que m′abraça
In the mirror, a reflection without an image, the night embraces me
Ja l'amor no tindrà cap domni, confosos tots amb l′aire i el vent
Love will no longer have any dominion, all confused with the air and the wind
Tindrem estrelles vora els peus i els colzes, sorgint de nou si ens enfonsem
We will have stars near our feet and elbows, rising again if we sink
Si els amants es perden, no es perdrà l'amor
If the lovers get lost, love will not be lost
I encara que enfollissim, tindrem seny
And even if we go crazy, we will have good sense
Confosos tots amb l′aire i el vent, ja l'amor no tindrà cap domni
Confused with the air and the wind, love will no longer have any dominion
No tindrà cap domini, cap domini!
It will have no dominion, no dominion!
I el Sol se′n va, la lluna em ve a buscar i sortim junts de casa
And the sun goes down, the moon comes looking for me and we leave the house together
En el mirall, reflexe sense imatge, la nit em i m'abraça
In the mirror, a reflection without an image, the night has me and embraces me
I el Sol vindrà, la lluna marxarà i tornaré a casa
And the sun will come up, the moon will go away and I'll go home
En el mirall, reflexe sense imatge, la nit se'n va s′escapa ahhh
In the mirror, reflection without an image, the night is gone, escaping ahhh





Авторы: Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Gerardo Quintana Rodeja


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.