Текст и перевод песни Sopa De Cabra - L'Emporda
Això
es
diu
l′Empordà
Это
называется
нести
его.
Nascut
entre
Blanes
i
Cadaqués
Родился
между
Бланесом
и
Кадаком.
Molt
tocat
per
la
tramuntana
Слишком
много
для
предательства.
D'una
sola
cosa
pots
estar
segur
В
одном
ты
можешь
быть
уверен.
Quan
més
vell
més
tocat
de
l′ala
Чем
старше,
тем
старше
крыло.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Он
всегда
говорил,
что
утром
его
убьют.
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
К
полудню,
однако,
он
был
ухожен.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Он
улыбнулся
и
сказал,
что
никуда
не
спешит.
Ningú
m'espera
allà
dalt
Там
меня
никто
не
ждет.
I
anar
a
l'infern
no
m′interessa
Путь
в
ад
не
имеет
значения.
És
molt
més
bonic
l′Empordà
Гораздо
лучше
носить
его
с
собой.
I
varen
passar
ampolles
i
anys
И
прошли
бутылки
и
годы.
I
en
Sisset
encara
aguantava
И
Сиссет
все
еще
держалась.
Dormint
la
mona
a
la
vora
del
Ter
Спит
обезьяна
на
краю
озера.
Però
ell
mai
no
s'hi
tirava
Но
он
никогда
не
бросался
в
воду.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Он
всегда
говорил,
что
утром
его
убьют.
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
К
полудню,
однако,
он
был
ухожен.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Он
улыбнулся
и
сказал,
что
никуда
не
спешит.
Ningú
m′espera
allà
dalt
Там
меня
никто
не
ждет.
I
anar
a
l'infern
no
m′interessa
Путь
в
ад
не
имеет
значения.
És
molt
més
bonic
l'Empordà,
seh
Так
гораздо
лучше,
се.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Он
всегда
говорил,
что
утром
его
убьют.
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
К
полудню,
однако,
он
был
ухожен.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Он
улыбнулся
и
сказал,
что
никуда
не
спешит.
Ningú
m′espera
allà
dalt
Там
меня
никто
не
ждет.
I
anar
a
l'infern
no
m'interessa
Путь
в
ад
не
имеет
значения.
És
molt
més
bonic
l′Empordà
Гораздо
лучше
носить
его
с
собой.
I
quan
veig
la
llum
de
l′alba
Когда
я
вижу
свет
рассвета
Sento
les
ganes
de
marxar
Я
чувствую
желание
уйти.
Potser
que
avui
no
em
suïcidi
Сегодня
я
не
собираюсь
совершать
самоубийство.
Potser
ho
deixi
fins
demà
Может
быть,
я
оставлю
это
до
завтра.
Fins
demà
Увидимся
завтра
Fins
i
fins
demà
До
завтра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rufi Pages Jaume, Thio Fernandez De Henestrosa Josep Maria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.