Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orange Tic Tac
Orange Tic Tac
Cherries
like
candy,
she'd
take
butterflies
Kirschen
wie
Süßigkeiten,
sie
nahm
Schmetterlinge
Oh,
what
a
day
to
stroll
kids
outside
Oh,
was
für
ein
Tag,
um
mit
Kindern
spazieren
zu
gehen
Bright
epileptic
tide
lights,
bright
lights,
fireflies
Helle
epileptische
Gezeitenlichter,
helle
Lichter,
Glühwürmchen
Apocalyptic-type
lights,
panoramic-wide
sight,
highlight
Apokalyptische
Lichter,
panoramische
Weitsicht,
Highlight
Schizophrenic
timeline,
red
sky,
bad
guy
Schizophrener
Zeitstrahl,
roter
Himmel,
Bösewicht
Narcoleptic-dark
times,
manic
pressure,
full-time,
headline
Narkoleptisch-dunkle
Zeiten,
manischer
Druck,
Vollzeit,
Schlagzeile
Like
a
ghost
in
a
suit
Wie
ein
Geist
in
einem
Anzug
On
the
avenue,
I'm
floatin'
downtown
Auf
der
Allee,
ich
schwebe
in
die
Innenstadt
The
man
in
the
shop
at
the
corner
Der
Mann
im
Laden
an
der
Ecke
Selling
candy
cherries
and
apricots
Verkauft
Süßkirschen
und
Aprikosen
Red
flying
kites
in
the
sky
Rote
Drachen
steigen
am
Himmel
What
a
perfect
day
for
us
to
spеnd
outside
Was
für
ein
perfekter
Tag,
um
draußen
zu
sein
Like
a
ghost
in
a
suit
Wie
ein
Geist
in
einem
Anzug
I'm
floatin'
down
the
boulеvard
Ich
schwebe
den
Boulevard
hinunter
Rockabilly-type
bikes
shine
bright,
bright
lights
Rockabilly-Räder
glänzen
hell,
helle
Lichter
Apocalyptic-type
lights,
panoramic-wide
sight,
highlife
Apokalyptische
Lichter,
panoramische
Weitsicht,
Highlife
Narcoleptic-dark
rhymes,
manic
pressure
full-time,
headline
Narkoleptisch-dunkle
Reime,
manischer
Druck
Vollzeit,
Schlagzeile
Schizophrenic
timeline,
panoramic
skyline,
highlight
Schizophrener
Zeitstrahl,
panoramische
Skyline,
Highlight
I'm
feeling
alive,
no
troubles
in
sight,
I'm
on
the
merry-go-round
Ich
fühle
mich
lebendig,
keine
Sorgen
in
Sicht,
ich
bin
auf
dem
Karussell
Shaking
hands
with
the
man
at
the
corner
'round
the
block
Ich
schüttle
die
Hand
des
Mannes
an
der
Ecke
um
den
Block
At
the
tire
repair
shop
Beim
Reifenreparaturladen
Red
flying
kites,
orange
sky
Rote
Drachen,
orangener
Himmel
What
a
pеrfect
day
for
us
to
spend
outside
Was
für
ein
perfekter
Tag,
um
draußen
zu
sein
Like
a
ghost
in
a
suit
Wie
ein
Geist
in
einem
Anzug
I'm
floatin'
down
the
boulevard
Ich
schwebe
den
Boulevard
hinunter
Like
a
ghost
in
a
jacket,
pockets
full
of
matches,
air
is
hot
in
the
city
Wie
ein
Geist
in
einer
Jacke,
Taschen
voller
Streichhölzer,
die
Luft
ist
heiß
in
der
Stadt
Mob
on
the
streets,
crowd
rushing
into
the
movies:
Science
Fiction
in
apocalypse
Menge
auf
den
Straßen,
Menschen
strömen
ins
Kino:
Science
Fiction
in
der
Apokalypse
Look
at
the
stars
in
the
sky.
You
can
have
everything,
if
you're
rich
Sieh
die
Sterne
am
Himmel.
Du
kannst
alles
haben,
wenn
du
reich
bist
Kids
in
the
yard
wearing
helmets,
just
in
case
a
rock's
gonna
hit
Kinder
im
Garten
tragen
Helme,
falls
ein
Stein
trifft
Bright
epileptic
tide
lights,
red
kites,
fireflies
Helle
epileptische
Gezeitenlichter,
rote
Drachen,
Glühwürmchen
Apocalyptic-type
lights,
panoramic-wide
sight,
highlight
Apokalyptische
Lichter,
panoramische
Weitsicht,
Highlight
Schizophrenic
timeline,
red
sky,
bad
guy
Schizophrener
Zeitstrahl,
roter
Himmel,
Bösewicht
Narcoleptic-dark
times,
manic
pressure,
full-time,
headline
Narkoleptisch-dunkle
Zeiten,
manischer
Druck,
Vollzeit,
Schlagzeile
Bright
epileptic
tide
lights,
bright
lights,
fireflies
Helle
epileptische
Gezeitenlichter,
helle
Lichter,
Glühwürmchen
Bright
epileptic
tide
lights,
bright
lights,
fireflies
Helle
epileptische
Gezeitenlichter,
helle
Lichter,
Glühwürmchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mense Reents, Sophia Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.