Sophia Loren - To Keep My Love Alive - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sophia Loren - To Keep My Love Alive - Remastered




To Keep My Love Alive - Remastered
Чтобы сохранить мою любовь живой - Ремастеринг
I′ve been married, and married, and often I've sighed:
Я выходила замуж, и замуж, и часто вздыхала:
"I′m never a bridesmaid, I'm always a bride"
никогда не подружка невесты, я всегда невеста"
I never divorced them, I hadn't the heart
Я никогда не разводилась с ними, у меня не хватало духу
Yet remember these sweet words: "′Till death do us part"
Но помните эти сладкие слова: "Пока смерть не разлучит нас"
I married many men, a ton of them
Я вышла замуж за многих мужчин, за целую тонну их
Because I was untrue to none of them
Потому что я не изменяла ни одному из них
Because I bumped off every one of them
Потому что я прикончила каждого из них
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
Sir Paul was frail, he looked a wreck to me
Сэр Пол был хилым, он выглядел для меня развалиной
At night he was a horse′s neck to me
Ночью он был для меня обузой
So I performed an appendectomy
Поэтому я сделала ему аппендэктомию
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
Sir Thomas had insomnia, he couldn't sleep at night
Сэр Томас страдал бессонницей, он не мог спать по ночам
I bought a little arsenic, he′s sleeping now all right
Я купила немного мышьяка, теперь он спит спокойно
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
Сэр Филип играл на арфе, я проклинала эту штуку
I crowned him with his harp to bust the thing
Я короновала его его же арфой, чтобы сломать эту штуку
And now he plays where harps are just the thing
И теперь он играет там, где арфы - как раз то, что нужно
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
I thought Sir George had possibilities
Я думала, что у сэра Джорджа есть потенциал
But his flirtations made me ill at ease
Но его флирт заставлял меня чувствовать себя неловко
And when I'm ill at ease, I kill at ease
А когда мне неловко, я с лёгкостью убиваю
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
Sir Charles came from a sanitorium
Сэр Чарльз приехал из санатория
And yelled for drinks in my emporium
И кричал, требуя выпивки, в моей лавке
I mixed one drink, he′s in memorium
Я смешала один напиток, и он отправился в мир иной
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that's why
Сэр Фрэнсис был певчей птичкой, соловьём, вот почему
I tossed him off my balcony, to see if he, could fly
Я скинула его с балкона, чтобы посмотреть, сможет ли он летать
Sir Atherton indulged in fratricide
Сэр Атертон увлекался братоубийством
He killed his dad and that was patricide
Он убил своего отца, и это было отцеубийство
One night I stabbed him by my mattress-side
Однажды ночью я зарезала его рядом со своим матрасом
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!
To keep my love alive!
Чтобы сохранить мою любовь живой!





Авторы: Richard Rodgers, Lorenz Hart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.