Sophie Delmas - N'écoute que moi - перевод текста песни на немецкий

N'écoute que moi - Sophie Delmasперевод на немецкий




N'écoute que moi
Hör nur auf mich
Tu voudrais aller dehors
Du möchtest nach draußen gehen
Oh, voyons Raiponce
Oh, sieh doch Rapunzel
Regarde-toi, aussi fragile qu'une fleur
Schau dich an, so zerbrechlich wie eine Blume
Tu n'es qu'un bébé, un petit poussin
Du bist nur ein Baby, ein kleines Küken
Pourquoi vivons-nous ici dans la peur (je sais pourquoi)
Warum leben wir hier in Angst (ich weiß warum)
Mais oui pour qu'il ne t'arrive rien
Ja, damit dir nichts passiert
Oh je sais que viendra ce jour maudit
Oh, ich weiß, dass dieser verfluchte Tag kommen wird
l'oiseau voudra quitter son nid
An dem der Vogel sein Nest verlassen will
Mais pas tout de suite (mais), chut, écoute petite
Aber nicht sofort (aber), pssst, hör zu, Kleine
N'écoute que moi
Hör nur auf mich
N'écoute que moi, oui écoute ta mère
Hör nur auf mich, ja, hör auf deine Mutter
Nous sommes dans un monde amer
Wir sind in einer bitteren Welt
N'écoute que moi, car de toutes les manières
Hör nur auf mich, denn auf alle Fälle
Partout le mal guette sur Terre
Überall lauert das Böse auf Erden
Bandits, voleurs, poisons, sables mouvants
Banditen, Diebe, Gifte, Treibsand
Cannibales, serpents, oh la peste aussi (non), si, de grosses bestioles
Kannibalen, Schlangen, oh, auch die Pest (nein), ja, große Bestien
L'homme aux dents pointues
Der Mann mit den spitzen Zähnen
Ça suffit, tout cela me contrarie
Es reicht, all das ärgert mich
Maman est là, maman te protégera
Mama ist da, Mama wird dich beschützen
Voilà ce que je suggère
Das ist, was ich vorschlage
Évite le drame, reste avec moi
Vermeide das Drama, bleib bei mir
Écoute ta mère
Hör auf deine Mutter
Va ma fille, affronte les rhinocéros
Geh mein Schatz, stell dich den Nashörnern
Va ma fille, affronte les brigands féroces
Geh mein Schatz, stell dich den wilden Briganten
Je ne suis que ta mère moi après tout
Ich bin ja nur deine Mutter, schließlich
Je n't'ai que bercée, changée, nourrie
Ich hab dich ja nur gewiegt, gewickelt, gefüttert
Oui, va t'en et laisse-moi je le mérite
Ja, geh und lass mich, ich verdiene es
Laisse-moi mourir seule
Lass mich allein sterben
Abandonne-moi
Verlass mich
Mais quand il sera trop tard, tu verras
Aber wenn es zu spät ist, wirst du sehen
N'écoute que moi
Hör nur auf mich
Ahahahah
Ahahahah
N'écoute que moi
Hör nur auf mich
C'est maman qui te le dit
Mama sagt es dir
Toute seule, tu es perdue
Allein bist du verloren
Tu es mal vêtue, immature, maladroite
Du bist schlecht gekleidet, unreif, ungeschickt
Ils te mangeraient toute crue
Sie würden dich roh verzehren
Simplette et naïve, tu n'es qu'une empotée
Einfältig und naiv, du bist nur ein Tollpatsch
Étourdie et même flasque
Zerstreut und sogar schlaff
Mais excuse-moi
Aber entschuldige mich
Tu t'laisses aller, ma beauté
Du lässt dich gehen, meine Schöne
Comme je t'aime, je te dis tout
Weil ich dich liebe, sage ich dir alles
Maman te comprend
Mama versteht dich
Elle veut t'aider surtout
Sie will dir vor allem helfen
La seule chose que j'espère
Das Einzige, was ich hoffe
Raiponce (oui)
Rapunzel (ja)
Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour
Ich will nicht mehr hören, dass du diesen Turm verlassen willst
Est-ce clair (oui, mère)
Ist das klar? (Ja, Mutter)
Oh, je t'aime de tout mon cœur ma chérie (je vous aime plus encore)
Oh, ich liebe dich von ganzem Herzen, mein Liebling (ich liebe dich noch mehr)
Je t'aime bien plus que cela
Ich liebe dich viel mehr als das
N'oublie pas ou tu le regretteras
Vergiss es nicht, oder du wirst es bereuen
N'écoute que moi
Hör nur auf mich





Авторы: Alan Menken, Glenn Evan Slater, Houria Belhadji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.