Текст и перевод песни Sophie Delmas - N'écoute que moi
Tu
voudrais
aller
dehors
Ты
бы
хотел
выйти
на
улицу
Oh,
voyons
Raiponce
О,
посмотрим,
Рапунцель
Regarde-toi,
aussi
fragile
qu'une
fleur
Посмотри
на
себя,
хрупкую,
как
цветок
Tu
n'es
qu'un
bébé,
un
petit
poussin
Ты
всего
лишь
ребенок,
маленький
цыпленок
Pourquoi
vivons-nous
ici
dans
la
peur
(je
sais
pourquoi)
Почему
мы
живем
здесь
в
страхе
(я
знаю
почему)
Mais
oui
pour
qu'il
ne
t'arrive
rien
Но
да,
чтобы
с
тобой
ничего
не
случилось
Oh
je
sais
que
viendra
ce
jour
maudit
О,
я
знаю,
что
наступит
этот
проклятый
день
Où
l'oiseau
voudra
quitter
son
nid
Где
птица
захочет
покинуть
свое
гнездо
Mais
pas
tout
de
suite
(mais),
chut,
écoute
petite
Но
не
сразу
(но),
тише,
послушай,
маленькая
N'écoute
que
moi
Слушай
только
меня
N'écoute
que
moi,
oui
écoute
ta
mère
Слушай
только
меня,
да
слушай
свою
мать
Nous
sommes
dans
un
monde
amer
Мы
в
Горьком
мире
N'écoute
que
moi,
car
de
toutes
les
manières
Слушай
только
меня,
потому
что
в
любом
случае
Partout
le
mal
guette
sur
Terre
Повсюду
на
Земле
подстерегает
зло
Bandits,
voleurs,
poisons,
sables
mouvants
Бандиты,
воры,
яды,
зыбучие
пески
Cannibales,
serpents,
oh
la
peste
aussi
(non),
si,
de
grosses
bestioles
Людоеды,
змеи,
о,
чума
тоже
(нет),
да,
большие
твари
L'homme
aux
dents
pointues
Человек
с
острыми
зубами
Ça
suffit,
tout
cela
me
contrarie
Хватит,
все
это
меня
расстраивает
Maman
est
là,
maman
te
protégera
Мама
здесь,
мама
защитит
тебя
Voilà
ce
que
je
suggère
Вот
что
я
предлагаю
Évite
le
drame,
reste
avec
moi
Избегай
драмы,
оставайся
со
мной
Écoute
ta
mère
Слушай
свою
маму
Va
ma
fille,
affronte
les
rhinocéros
Иди,
девочка
моя,
сразись
с
носорогами
Va
ma
fille,
affronte
les
brigands
féroces
Иди,
дочь
моя,
сразись
с
жестокими
разбойниками
Je
ne
suis
que
ta
mère
moi
après
tout
В
конце
концов,
я
всего
лишь
твоя
мать
Je
n't'ai
que
bercée,
changée,
nourrie
Я
только
укачал
тебя,
переодел,
накормил
Oui,
va
t'en
et
laisse-moi
je
le
mérite
Да,
уходи
и
оставь
меня,
я
это
заслужил
Laisse-moi
mourir
seule
Позволь
мне
умереть
одной
Abandonne-moi
Оставь
меня
в
покое
Mais
quand
il
sera
trop
tard,
tu
verras
Но
когда
будет
слишком
поздно,
ты
увидишь
N'écoute
que
moi
Слушай
только
меня
N'écoute
que
moi
Слушай
только
меня
C'est
maman
qui
te
le
dit
Это
тебе
мама
говорит
Toute
seule,
tu
es
perdue
Ты
совсем
одна,
ты
потеряна
Tu
es
mal
vêtue,
immature,
maladroite
Ты
плохо
одета,
незрелая,
неуклюжая
Ils
te
mangeraient
toute
crue
Они
бы
съели
тебя
сырым
Simplette
et
naïve,
tu
n'es
qu'une
empotée
Простая
и
наивная,
ты
просто
зануда
Étourdie
et
même
flasque
Головокружение
и
даже
слабость
Mais
excuse-moi
Но
извини
меня
Tu
t'laisses
aller,
ma
beauté
Ты
позволяешь
себе
расслабиться,
моя
красавица
Comme
je
t'aime,
je
te
dis
tout
Как
я
люблю
тебя,
я
говорю
тебе
все
Maman
te
comprend
Мама
тебя
понимает
Elle
veut
t'aider
surtout
Она
больше
всего
хочет
тебе
помочь
La
seule
chose
que
j'espère
Единственное,
на
что
я
надеюсь
Raiponce
(oui)
Рапунцель
(да)
Je
ne
veux
plus
t'entendre
parler
de
quitter
cette
tour
Я
не
хочу
больше
слышать
от
тебя
о
том,
чтобы
покинуть
эту
башню
Est-ce
clair
(oui,
mère)
Это
ясно
(Да,
мама)
Oh,
je
t'aime
de
tout
mon
cœur
ma
chérie
(je
vous
aime
plus
encore)
О,
я
люблю
тебя
всем
сердцем,
моя
дорогая
(я
люблю
тебя
еще
больше)
Je
t'aime
bien
plus
que
cela
Я
люблю
тебя
гораздо
больше,
чем
это
N'oublie
pas
ou
tu
le
regretteras
Не
забывай
об
этом,
иначе
пожалеешь
N'écoute
que
moi
Слушай
только
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Glenn Evan Slater, Houria Belhadji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.