Текст и перевод песни Sophie Zelmani - Sailing
I
am
sailing,
I
am
sailing
home
again
'cross
the
sea.
Я
плыву,
я
снова
плыву
домой,
пересекаю
море.
我在远航,我在远航,穿过海洋,再次回家。
Я
в
плавании,я
в
плавании,
через
океан,снова
домой.
I
am
sailing
stormy
waters,
to
be
near
you,
to
be
free.
Я
плыву
по
бурным
водам,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободным.
我在远航,穿越风暴,只为靠近你,只为自由。
Я
плыву
сквозь
бурю,
просто
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
просто
чтобы
быть
свободным.
I
am
flying,
I
am
flying
like
a
bird
'cross
the
sky.
Я
лечу,
лечу,
как
птица
по
небу.
我在飞翔,我在飞翔,像只小鸟,穿过天空。
Я
лечу,лечу,
как
птица,
по
небу.
I
am
flying
passing
high
clouds,
to
be
near
you,
to
be
Я
лечу
мимо
высоких
облаков,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
...
我在飞翔,穿过高高的云层,只为靠近你,只为自由。
Я
лечу
сквозь
высокие
облака,
только
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
только
чтобы
быть
свободным.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me,
thru'
the
dark
night
far
away?
Слышишь
ли
ты
меня,
слышишь
ли
ты
меня
в
далекой
темной
ночи?
你听得见我吗?你听得见我吗?穿越黑夜,在遥远的地方。
Ты
меня
слышишь?Ты
меня
слышишь?Сквозь
ночь,
в
отдаленных
местах.
I
am
dying,
forever
crying,
to
be
with
you;
who
can
say?
Я
умираю,
вечно
плачу,
чтобы
быть
с
тобой;
кто
может
сказать?
我已垂死,永远哭泣,只为陪伴你,谁能说?
Я
умираю,
плачу
вечно,
просто
чтобы
сопровождать
тебя,кто
может
сказать?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me,
thru'
the
dark
night
far
away?
Слышишь
ли
ты
меня,
слышишь
ли
ты
меня
в
далекой
темной
ночи?
你听得见我吗?你听得见我吗?穿越黑夜,在遥远的地方。
Ты
меня
слышишь?Ты
меня
слышишь?Сквозь
ночь,
в
отдаленных
местах.
I
am
dying,
forever,
crying
to
be
with
you;
who
can
say?
Я
умираю,
вечно,
плачу,
чтобы
быть
с
тобой;
кто
может
сказать?
我已垂死,永远哭泣,只为陪伴你,谁能说?
Я
умираю,
плачу
вечно,
просто
чтобы
сопровождать
тебя,кто
может
сказать?
We
are
sailing,
we
are
sailing
home
again
'cross
the
sea.
Мы
плывем,
мы
снова
плывем
домой,
пересекаем
море.
我们远航,我们远航,穿越海洋,再次回家。
Мы
уплываем,мы
уплываем,
пересекаем
океан,возвращаемся
домой.
We
are
sailing
stormy
waters,
to
be
near
you,
to
be
free.
Мы
плывем
по
бурным
водам,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободными.
我们远航,穿越风暴,只为靠近你,只为自由。
Мы
плывем
сквозь
бурю
только
для
того,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
только
ради
свободы.
Oh
Lord,
to
be
near
you,
to
be
free.
О
господи,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободным.
哦,上帝,只为靠近你,只为自由。
О
боже,
просто
быть
рядом
с
тобой,
просто
быть
свободным.
Oh
Lord,
to
be
near
you,
to
be
free.
О
господи,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободным.
哦,上帝,只为靠近你,只为自由。
О
боже,
просто
быть
рядом
с
тобой,
просто
быть
свободным.
Oh
Lord,
to
be
near
you,
to
be
free.
О
господи,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободным.
哦,上帝,只为靠近你,只为自由。
О
боже,
просто
быть
рядом
с
тобой,
просто
быть
свободным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SUTHERLAND GAVIN MAURICE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.