Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Madrugada
Love at Dawn
Tengo
tantas
cosas
I
have
so
many
things
Y
no
puedo
perdonar
que
And
I
cannot
forgive
that
A
la
memoria
se
le
olvide
Memory
has
forgotten
Que
por
siempre
seras
dueña
That
you
will
always
be
the
owner
De
mi
historia
y
que
jamas
Of
my
story
and
that
I
will
never
Te
dejare
partir
Let
you
go
Ohh
tengo
tantas
cosas
Ohh
I
have
so
many
things
Y
por
eso
te
regalo
mis
estrofas
And
that's
why
I
give
you
my
verses
Que
me
brotan
cuando
dices
que
That
come
to
me
when
you
say
Ahora
sieentes
mariposas...
por
mii
Now
you
feel
butterflies...
for
me
Y
see
que
puedes
ver
And
I
know
you
can
see
Lo
que
he
sembrado
para
tii
What
I
have
sown
for
you
Y
el
brillo
en
las
promesas
que
hay
en
mi
And
the
shine
in
the
promises
there
are
in
me
Solo
me
quedare
a
esperar
que
quieras
compartir
I
will
only
wait
for
you
to
share
Las
cosas
que
he
guardado
para
ti...
y
entre
tantas
cosas
The
things
I
have
kept
for
you...
and
among
so
many
things
Te
tengo
guardada
a
tiii
I
have
you
saved
for
you
Un
amor
dee
madrugadaaa
A
love
at
dawn
Que
se
recuesta
en
mi
almohada
That
lies
on
my
pillow
Es
amor
sin
despedidaaa
It's
a
love
without
goodbyes
Que
tarda
pero
no
olvida
That
is
slow
but
doesn't
forget
Amor
que
infunde
nobleza
Love
that
infuses
nobility
Como
de
niño
poeta
Like
a
child
poet
Amor
de
locos
excesos
Love
of
crazy
excesses
Para
saturar
de
besos
To
saturate
with
kisses
Entre
melancolicas
canciones
Among
melancholic
songs
Te
dedico
corazones
y
hasta
I
dedicate
hearts
for
you
and
even
Puedo
imaginaaarme
I
can
imagine
myself
Aceptando
tus
condiciones
Accepting
your
conditions
A
condicion
que
te
quedes
aqui
On
the
condition
that
you
stay
here
Y
uuna
de
estas
noches
amorosas
And
one
of
these
loving
nights
Que
sintamos
mariposas
That
we
feel
butterflies
Vamos
a
pensar
que
amar
We
will
think
that
loving
Va
a
ser
solo
esa
única
cosa
Will
only
be
that
one
thing
Que
te
haga
hacer
feliiiizz
That
makes
you
feel
happy
Ya
tengo
mi
futuro
I
already
have
my
future
Pensando
en
tu
porvenir
Thinking
of
your
future
Y
nunca
hubo
un
pasado
And
there
has
never
been
a
past
Sin
pensar
een
ti
Without
thinking
about
you
Solo
me
quedare
a
esperar
que
quieras
compartir
I
will
only
wait
for
you
to
share
Las
cosas
que
he
guardado
para
ti...
y
entre
tantas
cosas
The
things
I
have
kept
for
you...
and
among
so
many
things
Te
tengo
guardada
a
tiii
I
have
you
saved
for
you
Un
amor
dee
madrugadaaa
A
love
at
dawn
Que
se
recuesta
en
mi
almohadaa
That
lies
on
my
pillow
Es
amor
sin
despedidaaa
It's
a
love
without
goodbyes
Que
tarda
pero
no
olvida
That
is
slow
but
doesn't
forget
Amor
que
infunde
nobleza
Love
that
infuses
nobility
Como
de
niño
poeta
Like
a
child
poet
Amor
de
locos
excesos
Love
of
crazy
excesses
Para
saturar
de
besooooos
To
saturate
with
kisses
Eeeste
amor
(bis)
This
love
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lolita De La Colina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.