Sophy - Me Cansé - перевод текста песни на немецкий

Me Cansé - Sophyперевод на немецкий




Me Cansé
Ich Hab Es Satt
ME CANSÉ
ICH HAB ES SATT
Mambo...
Mambo...
No lo dejes caer... No, no, no...
Lass es nicht fallen... Nein, nein, nein...
Me cansé de ser sensata y callada,
Ich hab es satt, vernünftig und still zu sein,
La clásica dama de tu madrugada.
Die klassische Dame deiner frühen Morgenstunden.
Me cansé de dar a diestra y siniestra
Ich hab es satt, nach links und rechts zu geben
Amor en la cama siendo la maestra.
Liebe im Bett, als wäre ich die Meisterin.
Me cansé de ser juguete de un día,
Ich hab es satt, ein Spielzeug für einen Tag zu sein,
Del que da calor si la noche es fría.
Das Wärme gibt, wenn die Nacht kalt ist.
Me cansé de dar amor a escondidas.
Ich hab es satt, Liebe heimlich zu geben.
Me niego a estrenar futuras heridas.
Ich weigere mich, mir neue Wunden zuzulegen.
Me cansé de tus promesas sin cumplir,
Ich hab deine unerfüllten Versprechen satt,
De tu falta de ternura, de pasión,
Deine fehlende Zärtlichkeit, deine fehlende Leidenschaft,
De este amor con pocas ganas de vivir,
Diese Liebe mit wenig Lebenswillen,
De aplaudirte cada buena decisión.
Dir für jede gute Entscheidung zu applaudieren.
Me cansé de no saber con quién estás.
Ich hab es satt, nicht zu wissen, mit wem du bist.
Me cansé de no pedir explicación,
Ich hab es satt, keine Erklärung zu verlangen,
De bailar al son que tocan los demás.
Nach der Pfeife anderer zu tanzen.
Me cansé de hacerle caso al corazón.
Ich hab es satt, auf mein Herz zu hören.
PUENTE MUSICAL
MUSIKALISCHE BRÜCKE
Me cansé de ser juguete de un día,
Ich hab es satt, ein Spielzeug für einen Tag zu sein,
Del que da calor si la noche es fría.
Das Wärme gibt, wenn die Nacht kalt ist.
Me cansé de dar amor a escondidas.
Ich hab es satt, Liebe heimlich zu geben.
Me niego a estrenar futuras heridas.
Ich weigere mich, mir neue Wunden zuzulegen.
Me cansé de tus promesas sin cumplir,
Ich hab deine unerfüllten Versprechen satt,
De tu falta de ternura, de pasión,
Deine fehlende Zärtlichkeit, deine fehlende Leidenschaft,
De este amor con pocas ganas de vivir,
Diese Liebe mit wenig Lebenswillen,
De aplaudirte cada buena decisión.
Dir für jede gute Entscheidung zu applaudieren.
Me cansé de no saber con quién estás.
Ich hab es satt, nicht zu wissen, mit wem du bist.
Me cansé de no pedir explicación,
Ich hab es satt, keine Erklärung zu verlangen,
De bailar al son que tocan los demás.
Nach der Pfeife anderer zu tanzen.
Me cansé de hacerle caso al corazón.
Ich hab es satt, auf mein Herz zu hören.
Me cansé... Ja, ja, ja, ja...
Ich hab es satt... Ha, ha, ha, ha...
Sophy... Sofisticada...
Sophy... Raffiniert...
Eh... Hum... Date cuenta que, de todo, uno se cansa...
Äh... Hm... Merkst du, man wird alles leid...
Me cansé de ti.
Ich habe dich satt.
Me cansé de usted.
Ich habe Sie satt.
De no saber dónde vas ni con quién estás...
Nicht zu wissen, wohin du gehst oder mit wem du bist...
Me cansé de ti.
Ich habe dich satt.
Me cansé de usted.
Ich habe Sie satt.
De este amor a escondidas de los demás.
Dieser Liebe, heimlich vor den anderen.
Me cansé de ti.
Ich habe dich satt.
Me cansé de usted.
Ich habe Sie satt.
De tus promesas incumplidas, basta ya...
Deiner unerfüllten Versprechen, es reicht jetzt...
Me cansé de ti.
Ich habe dich satt.
Me cansé de usted.
Ich habe Sie satt.
De bailar al son que tocan los demás.
Nach der Pfeife anderer zu tanzen.
Ay, ay, ay...
Ay, ay, ay...
La culpa es tuya... Únicamente tuya...
Die Schuld ist deine... Einzig und allein deine...
Sofisticadamente... Ja...
Raffiniert... Ha...





Авторы: Lolita De La Colina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.