Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
de
jour
il
nous
reste
Wie
viele
Tage
bleiben
uns
noch
Je
veux
même
pas
compter
Ich
will
es
gar
nicht
zählen
J'ai
plus
foi
en
mes
rêves
qu'en
la
réalité
Ich
glaube
mehr
an
meine
Träume
als
an
die
Realität
Je
voudrais
embrasser
la
madre
dire
au
revoir
a
mon
père
Ich
möchte
meine
Mutter
küssen,
meinem
Vater
Lebewohl
sagen
Pas
voir
leur
flamme
qui
s'éteint
et
avoir
froid
en
hiver
Nicht
sehen,
wie
ihre
Flamme
erlischt
und
im
Winter
frieren
L'esprit
loin
de
cette
planète
Mit
dem
Geist
weit
weg
von
diesem
Planeten
Que
je
sois
personne
c'est
pareil
Dass
ich
niemand
bin,
ist
egal
Pas
besoin
de
forcer
Ich
muss
mich
nicht
anstrengen
Le
bonheur
est
ailleurs
Das
Glück
ist
woanders
Le
bonheur
est
ailleurs
Das
Glück
ist
woanders
Je
suis
dans
un
monde
parallèle
Ich
bin
in
einer
Parallelwelt
Depuis
que
le
reuf
est
là
haut
Seit
mein
Bruder
oben
ist
Quand
je
m'endors
j'suis
pas
à
l'aise
Wenn
ich
einschlafe,
fühle
ich
mich
nicht
wohl
Mais
j'peux
pas
changer
la
donne
Aber
ich
kann
es
nicht
ändern
J'crois
j'ai
du
mal
a
y
croire
Ich
glaube,
ich
kann
es
kaum
glauben
J'espère
encore
c'est
une
blague
Ich
hoffe
immer
noch,
es
ist
ein
Scherz
Dans
ces
yeux
ya
des
étoiles
In
ihren
Augen
sind
Sterne
On
discute
et
je
m'assagis
Wir
reden
und
ich
werde
ruhiger
J'écris
plus
pendant
des
mois
Ich
schreibe
monatelang
nicht
mehr
Mais
j'fais
du
son
grâce
à
lui
Aber
dank
ihr
mache
ich
Musik
On
se
reverra
quand
je
vais
partir
Wir
sehen
uns
wieder,
wenn
ich
gehe
En
attendant
je
passe
la
nuit
Bis
dahin
verbringe
ich
die
Nacht
À
penser
à
lui,
à
sa
mif
Denke
an
sie,
an
ihre
Familie
À
nos
discussions
à
Saint
Denis
An
unsere
Gespräche
in
Saint
Denis
J'ai
les
larmes
quand
je
pense
à
ta
magie
Ich
habe
Tränen
in
den
Augen,
wenn
ich
an
deine
Magie
denke
Pour
moi
tes
pas
parti,
444
vies
Für
mich
bist
du
nicht
gegangen,
444
Leben
J'lève
la
tête
vers
le
ciel
Ich
hebe
meinen
Kopf
zum
Himmel
Dans
la
cabine
In
der
Kabine
J'oublie
pas
les
montagnes
que
t'as
gravies
Ich
vergesse
nicht
die
Berge,
die
du
erklommen
hast
Faut
que
je
laisse
aller
Ich
muss
loslassen
Laisse
ma
peine
Meinen
Schmerz
loslassen
Faut
qu'j'laisse
aller
Ich
muss
ihn
loslassen
Laisse
ma
peine
Meinen
Schmerz
loslassen
Tu
baisses
la
tête
Du
senkst
den
Kopf
Quand
j'baisse
la
mienne
Wenn
ich
meinen
senke
5h30
dans
la
ligne
13
réécoute
le
mix
de
la
veille
5:30
Uhr
in
der
Linie
13,
höre
mir
den
Mix
von
gestern
Abend
an
On
se
réveille
en
fin
d'aprem
Wir
wachen
am
späten
Nachmittag
auf
En
on
r'commence
deux
jours
après
Und
fangen
zwei
Tage
später
wieder
an
J'osais
pas
dire
certaines
choses
Ich
habe
mich
nicht
getraut,
bestimmte
Dinge
zu
sagen
J'avais
peur
de
t'faire
de
la
peine
Ich
hatte
Angst,
dich
zu
verletzen
Mais
t'étais
bien
plus
fort
que
moi
Aber
du
warst
viel
stärker
als
ich
J'ai
mis
du
temps
à
l'remarquer
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
das
zu
bemerken
Des
étages
et
des
étages
Etagen
über
Etagen
J'suis
dans
tout
mes
états
Ich
bin
außer
mir
Entre
nous
ya
des
écarts
Zwischen
uns
gibt
es
Unterschiede
Mais
quand
on
chante
on
les
efface
Aber
wenn
wir
singen,
löschen
wir
sie
aus
Des
phases
et
phases
Phasen
über
Phasen
J'me
dis
qu'j'ai
raté
des
pages
Ich
sage
mir,
dass
ich
Seiten
verpasst
habe
J'aime
pas
l'moment
du
départ
Ich
mag
den
Moment
des
Abschieds
nicht
J'ai
les
larmes
quand
je
pense
à
ta
magie
Ich
habe
Tränen
in
den
Augen,
wenn
ich
an
deine
Magie
denke
Pour
moi
t'es
pas
parti,
444
vie
Für
mich
bist
du
nicht
gegangen,
444
Leben
J'lève
la
tête
vers
le
ciel
Ich
hebe
meinen
Kopf
zum
Himmel
Dans
la
cabine
In
der
Kabine
J'oublie
pas
les
montagnes
que
t'as
gravies
Ich
vergesse
nicht
die
Berge,
die
du
erklommen
hast
Faut
que
je
laisse
aller
Ich
muss
loslassen
Laisse
ma
peine
Meinen
Schmerz
loslassen
Faut
qu'j'laisse
aller
Ich
muss
ihn
loslassen
Laisse
ma
peine
Meinen
Schmerz
loslassen
Tu
baisses
la
tête
Du
senkst
den
Kopf
Quand
j'baisse
la
mienne
Wenn
ich
meinen
senke
Combien
d'jours
il
nous
reste
Wie
viele
Tage
bleiben
uns
noch
Je
veux
même
pas
compter
Ich
will
es
gar
nicht
zählen
J'ai
plus
foi
en
mes
rêves
qu'en
la
réalité
Ich
glaube
mehr
an
meine
Träume
als
an
die
Realität
J'voudrais
embrasser
la
madre
dire
au
revoir
à
mon
père
Ich
möchte
meine
Mutter
küssen,
meinem
Vater
Lebewohl
sagen
Pas
voir
leur
flamme
qui
s'éteint
et
avoir
froid
en
hiver
Nicht
sehen,
wie
ihre
Flamme
erlischt
und
im
Winter
frieren
L'esprit
loin
d'cette
planète
Mit
dem
Geist
weit
weg
von
diesem
Planeten
Que
j'sois
personne
c'est
pareil
Dass
ich
niemand
bin,
ist
egal
Pas
besoin
d'forcer
Ich
muss
mich
nicht
anstrengen
Le
bonheur
est
ailleurs
Das
Glück
ist
woanders
Le
bonheur
est
ailleurs
Das
Glück
ist
woanders
J'ai
les
larmes
Ich
habe
Tränen
in
den
Augen
J'oublie
pas
les
montagne
que
t'as
gravies
Ich
vergesse
die
Berge
nicht,
die
du
erklommen
hast
Faut
qu'j'laisse
aller
Ich
muss
loslassen
Faut
que
j'laisse
ma
peine
Ich
muss
meinen
Schmerz
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.