Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre
chambre
d'hôtel
qui
sent
la
clope
Unser
Hotelzimmer,
das
nach
Rauch
riecht
On
a
crié
puis
on
a
fuck
Wir
haben
geschrien
und
dann
gefickt
Avant
je
me
serais
battu
comme
un
fou
Früher
hätte
ich
wie
verrückt
gekämpft
Mes
poings
se
seraient
cogné
dans
la
porte
Meine
Fäuste
hätten
gegen
die
Tür
geschlagen
Elle
peut
s'envoler
comme
un
ange
Sie
kann
wie
ein
Engel
davonfliegen
Y
en
a
qui
me
donnent
beaucoup
et
d'autres
qui
me
donnent
un
an
Manche
geben
mir
viel
und
andere
geben
mir
ein
Jahr
Le
goût
du
mépris
dans
la
bouche
Den
Geschmack
der
Verachtung
im
Mund
J'ai
perdu
l'esprit
sans
la
drogue
Ich
habe
den
Verstand
ohne
Drogen
verloren
Je
suis
un
vilain
garçon
quand
j'ai
mal
Ich
bin
ein
böser
Junge,
wenn
ich
Schmerzen
habe
J'ai
jamais
vraiment
eu
peur
du
noir
Ich
hatte
nie
wirklich
Angst
vor
der
Dunkelheit
Je
suis
dans
le
stud'
après
trois
heures
du
mat'
Ich
bin
im
Studio
nach
drei
Uhr
morgens
Si
je
dead,
s'il-vous-plaît,
vengez-moi
Wenn
ich
sterbe,
bitte,
rächt
mich
Je
suis
un
vilain
garçon
quand
j'ai
mal
Ich
bin
ein
böser
Junge,
wenn
ich
Schmerzen
habe
J'ai
jamais
vraiment
eu
peur
du
noir
Ich
hatte
nie
wirklich
Angst
vor
der
Dunkelheit
Je
suis
dans
le
stud'
après
trois
heures
du
mat'
Ich
bin
im
Studio
nach
drei
Uhr
morgens
Si
je
dead,
s'il-vous-plaît,
vengez-moi
Wenn
ich
sterbe,
bitte,
rächt
mich
Eh,
besoin
de
se
faire
du
mal
pour
sentir
quelque
chose
Eh,
ich
muss
mir
wehtun,
um
etwas
zu
fühlen
Les
regards
se
perdent,
s'enfuiront
tous
tes
rêves
de
gosses
Die
Blicke
verlieren
sich,
all
deine
Kindheitsträume
werden
fliehen
Promets-moi
d'être
la
même
demain,
tes
lèvres
brûlent
Versprich
mir,
morgen
dieselbe
zu
sein,
deine
Lippen
brennen
Promets-moi
de
rester,
car
mes
yeux
n'se
ferment
plus
Versprich
mir,
zu
bleiben,
denn
meine
Augen
schließen
sich
nicht
mehr
Crois-moi,
crois-moi,
crois-moi,
je
suis
au
charbon
Glaub
mir,
glaub
mir,
glaub
mir,
ich
bin
am
Schuften
Chérie,
crois-moi,
crois-moi,
crois-moi,
eh
Liebling,
glaub
mir,
glaub
mir,
glaub
mir,
eh
Si
je
fais
les
bons
choix,
bons
choix,
bons
choix,
eh
Wenn
ich
die
richtigen
Entscheidungen
treffe,
richtigen
Entscheidungen,
richtigen
Entscheidungen,
eh
J'aurais
tout
ce
que
je
mérite
d'avoir,
d'avoir,
d'avoir,
eh
Werde
ich
alles
haben,
was
ich
zu
haben
verdiene,
zu
haben,
zu
haben,
eh
Je
te
malmène,
malmène,
malmène
Ich
misshandle
dich,
misshandle
dich,
misshandle
dich
Te
fais
du
mal,
cherche
la
voie,
la
voie,
la
voie,
eh
Tue
dir
weh,
suche
den
Weg,
den
Weg,
den
Weg,
eh
J'aimerais
plier
mon
carnet,
carnet,
carnet,
eh
Ich
würde
gerne
mein
Heft
zuklappen,
Heft,
Heft,
eh
Briller
dans
chaque
geste,
chaque
geste,
chaque
geste
In
jeder
Geste
glänzen,
jeder
Geste,
jeder
Geste
747
raisons
je
fume,
la
route
est
longue
et
le
son
me
tue
747
Gründe,
ich
rauche,
der
Weg
ist
lang
und
der
Sound
bringt
mich
um
J'écris
dans
le
bus
Ich
schreibe
im
Bus
Les
autres
sont
trempés,
sont
dans
le
jus
Die
anderen
sind
durchnässt,
sind
im
Saft
J'essaye
pas
de
compter
qui
vend
le
plus,
eh
Ich
versuche
nicht
zu
zählen,
wer
am
meisten
verkauft,
eh
Je
suis
pété,
je
sens
le
pur,
ouais,
ouais
Ich
bin
betrunken,
ich
rieche
das
Pure,
ja,
ja
Repense
aux
faiblesses
du
passé,
je
vais
craquer,
je
suis
tendu,
eh
Denke
an
die
Schwächen
der
Vergangenheit,
ich
werde
durchdrehen,
ich
bin
angespannt,
eh
Un
point
pour
toi,
je
fais
le
fou,
babe
Ein
Punkt
für
dich,
ich
spiele
verrückt,
Babe
Deux
points
pour
croiser
le
couple
Zwei
Punkte,
um
das
Paar
zu
kreuzen
Monde
à
tes
pieds,
je
le
voulais
Die
Welt
zu
deinen
Füßen,
das
wollte
ich
Je
voulais
pas
froisser
le
couplet
Ich
wollte
die
Strophe
nicht
zerknittern
Trois
points
pour
noyer
le
doute,
same
Drei
Punkte,
um
den
Zweifel
zu
ertränken,
same
Menteurs
éloignés
de
nous,
eh
Lügner,
die
weit
weg
von
uns
sind,
eh
Cherche
mon
cœur,
mais
jamais
ne
trouve,
eh
Suche
mein
Herz,
aber
finde
es
nie,
eh
Gagne
la
partie,
on
a
fait
le
tour,
ouais,
ouais
Gewinne
das
Spiel,
wir
haben
die
Runde
gemacht,
ja,
ja
Besoin
de
se
faire
du
mal
pour
sentir
quelque
chose
Ich
muss
mir
wehtun,
um
etwas
zu
fühlen
Les
regards
se
perdent,
s'enfuiront
tous
tes
rêves
de
gosses
Die
Blicke
verlieren
sich,
all
deine
Kindheitsträume
werden
fliehen
Promets-moi
d'être
la
même
demain,
tes
lèvres
brûlent
Versprich
mir,
morgen
dieselbe
zu
sein,
deine
Lippen
brennen
Promets-moi
de
rester,
car
mes
yeux
n'se
ferment
plus
Versprich
mir
zu
bleiben,
denn
meine
Augen
schließen
sich
nicht
mehr
Crois-moi,
crois-moi,
crois-moi,
je
suis
au
charbon
Glaub
mir,
glaub
mir,
glaub
mir,
ich
bin
am
Schuften
Chérie,
crois-moi,
crois-moi,
crois-moi,
eh
Liebling,
glaub
mir,
glaub
mir,
glaub
mir,
eh
Si
je
fais
les
bons
choix,
bons
choix,
bons
choix,
eh
Wenn
ich
die
richtigen
Entscheidungen
treffe,
richtigen
Entscheidungen,
richtigen
Entscheidungen,
eh
J'aurais
tout
ce
que
je
mérite
d'avoir,
d'avoir,
d'avoir,
ouais
Werde
ich
alles
haben,
was
ich
zu
haben
verdiene,
zu
haben,
zu
haben,
ja
Je
te
malmène,
malmène,
malmène
Ich
misshandle
dich,
misshandle
dich,
misshandle
dich
Te
fais
du
mal,
cherche
la
voie,
la
voie,
la
voie,
eh
Tue
dir
weh,
suche
den
Weg,
den
Weg,
den
Weg,
eh
J'aimerais
plier
mon
carnet,
carnet,
carnet,
eh
Ich
würde
gerne
mein
Heft
zuklappen,
Heft,
Heft,
eh
Briller
dans
chaque
geste,
chaque
geste,
chaque
geste
In
jeder
Geste
glänzen,
jeder
Geste,
jeder
Geste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Альбом
Nuages
дата релиза
14-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.