Sopico - Février - перевод текста песни на немецкий

Février - Sopicoперевод на немецкий




Février
Februar
C'est vrai, c'est réel, c'est vrai, c'est réel
Es ist wahr, es ist real, es ist wahr, es ist real
C'est vrai, c'est réel, c'est vrai
Es ist wahr, es ist real, es ist wahr
Juste avant mon premier texte, incapable de dire ce que j'étais
Kurz vor meinem ersten Text, unfähig zu sagen, was ich war
Après mon premier texte, pourquoi elle me regarde, elle sait que je sais
Nach meinem ersten Text, warum schaut sie mich an, sie weiß, dass ich weiß
J'commence en 2011, j'ai des AF1 et j'ai un hoodie large
Ich fange 2011 an, ich habe AF1 und einen weiten Hoodie
Seul en bande comme des FU-GEE-LA, rêve de platine et d'diamant dans l'Gucci bag
Allein in der Gang wie FU-GEE-LA, träume von Platin und Diamanten in der Gucci-Tasche
Elle aime bien quand j'prends la gratte, igo j'suis pas plus sérieux dans ma classe
Sie mag es, wenn ich die Klampfe nehme, Alter, ich bin nicht ernster in meiner Klasse
J'ai une veste et un bluejean large, j'roule un doub' qui frappe, j'attends la cour qui passe
Ich habe eine Jacke und eine weite Bluejeans, ich rolle einen fetten Joint, ich warte auf den Hofgang
J'sais même pas j'suis à moins combien sur la carte
Ich weiß nicht mal, wie viel Minus ich auf der Karte habe
J'trouve quand même des petites solutions pour ma cons'
Ich finde trotzdem kleine Lösungen für meinen Stoff
C'est des problèmes aussi, mais j'suis pas sous la tombe
Das sind auch Probleme, aber ich liege nicht unter der Erde
J'peux faire le job, personne s'tapera pour ma part
Ich kann den Job machen, niemand wird sich für mich einsetzen
J'continue d'gratter, eh, 2012 années, studio à la goutte d'or on fait aller, eh
Ich kratze weiter, eh, 2012, Studio in La Goutte d'Or, wir machen weiter, eh
Fais-nous même l'artisanat, l'envoi des colis, s.o le 18, j'vais sonner chez Chronik
Machen sogar das Handwerk, den Versand der Pakete, s.o 18, ich werde bei Chronik klingeln
Premier morceau enregistré, j'suis poli, mais l'soir même, j'rejoins Sabrina et Pauline
Erster aufgenommener Song, ich bin höflich, aber am selben Abend treffe ich Sabrina und Pauline
Demain j'enregistre mon premier freestyle
Morgen nehme ich mein erstes Freestyle auf
75 raisons de n'pas déprimer, eh
75 Gründe, nicht zu deprimieren, eh
J'suis en février, parfois quand j'me lève, j'me demande si j'vais vriller
Ich bin im Februar geboren, manchmal, wenn ich aufstehe, frage ich mich, ob ich durchdrehe
Ou j'me demande combien d'mots j'peux faire avec dix lettres
Oder ich frage mich, wie viele Wörter ich mit zehn Buchstaben machen kann
Mais j'espère pas qu'on parle de moi dans les dîners
Aber ich hoffe nicht, dass man bei Dinnerpartys über mich spricht
Des blessures, j'en ai plein l'dos, parfois des gens bien m'ont pris pour quelqu'un d'autre
Verletzungen, ich habe den Rücken voll davon, manchmal haben mich gute Leute für jemand anderen gehalten
Premier concert, j'les ai pas invités, deuxième concert, j'les ai pas invités
Erstes Konzert, ich habe sie nicht eingeladen, zweites Konzert, ich habe sie nicht eingeladen
On est entre nous, j'suis dans l'vaisseau, j'complote avec m'cœur dans l'studio
Wir sind unter uns, ich bin im Raumschiff, ich plane mit meinem Herzen im Studio
Rien qu'on prend d'la vitesse, les yeux fermés, j'm'endors sur l'appui-tête
Wir nehmen nur Geschwindigkeit auf, mit geschlossenen Augen, ich schlafe auf der Kopfstütze ein
J'rentre à huit heures du zbar, j'suis sous T-Pain, on est trop sur la ligne, j'ai pas d'ticket
Ich komme um acht Uhr morgens vom Suff zurück, ich bin auf T-Pain, wir sind zu sehr auf der Linie, ich habe kein Ticket
J'suis dans le stud', ne me dis pas que c'est vrai
Ich bin im Studio, sag mir nicht, dass es wahr ist
Capte-moi maintenant, mon pote, c'est réel
Check mich jetzt ab, mein Kumpel, es ist real
J'arrive en balle, n'oubliez pas que c'est réel
Ich komme mit Schwung an, vergiss nicht, dass es real ist
T'arrives en retard, ne me dis pas que c'est vrai
Du kommst zu spät, sag mir nicht, dass es wahr ist
Dans le studio, j'gratte c'est vrai
Im Studio, ich kratze, es ist wahr
Téma les 'tasses en bas, j'crois que c'est réel
Schau dir die Miezen unten an, ich glaube, es ist real
Matez-moi, on dirait notre pote, c'est vrai
Seht mich an, man könnte meinen, es ist unser Kumpel, es ist wahr
Belek, il connaît notre code, c'est ouh
Pass auf, er kennt unseren Code, es ist ouh
J'suis dans le stud', ne me dis pas que c'est vrai
Ich bin im Studio, sag mir nicht, dass es wahr ist
Capte-moi maintenant, mon pote, c'est réel
Check mich jetzt ab, mein Kumpel, es ist real
J'arrive en balle, n'oubliez pas que c'est réel
Ich komme mit Schwung an, vergiss nicht, dass es real ist
T'arrives en retard ne me dis pas que c'est vrai
Du kommst zu spät, sag mir nicht, dass es wahr ist
Dans le studio, j'gratte c'est vrai
Im Studio, ich kratze, es ist wahr
Téma les 'tasses en bas, j'crois que c'est réel
Schau dir die Miezen unten an, ich glaube, es ist real
Matez-moi, on dirait notre pote, c'est vrai
Seht mich an, man könnte meinen, es ist unser Kumpel, es ist wahr
Belek, il connaît notre code, c'est ouh
Pass auf, er kennt unseren Code, es ist ouh
Dis-moi quand t'es OK et je t'explique cash
Sag mir, wann du bereit bist, und ich erkläre es dir direkt
Si j'réponds plus au bigo ne t'excite as-p
Wenn ich nicht mehr ans Handy gehe, reg dich nicht auf
Eh, j'suis dans l'bât', elle apprécie pas, eh
Eh, ich bin im Block, sie mag das nicht, eh
J'viens de la haine assure les virages
Ich komme von dort, wo der Hass die Kurven sichert
Y a du monde, on va faire un pari, augmente les degrés dans la cabine
Es sind Leute da, wir werden wetten, erhöhe die Gradzahl in der Kabine
J'suis dedans et j'suis précis, ça provoque magie insaisissable
Ich bin drin und ich bin präzise, das löst ungreifbare Magie aus
Si j'perds, j'vais pas t'faire un tarif, j'préfère toujours les miens, les vrais qui savent
Wenn ich verliere, werde ich dir keinen Tarif machen, ich bevorzuge immer meine Leute, die Echten, die Bescheid wissen
J'roule avec le gang et la famille, les yeux fermés, confiance en l'équipage
Ich fahre mit der Gang und der Familie, mit geschlossenen Augen, Vertrauen in die Crew
J'pense à la personne qui m'a trahi, remet l'rec, activé dans la cabine
Ich denke an die Person, die mich verraten hat, starte die Aufnahme neu, aktiviert in der Kabine
J'branche la guitare, le couplet est déjà parti, j'commande Uber Van, on arrive comme la valise
Ich schließe die Gitarre an, die Strophe ist schon gestartet, ich bestelle einen Uber Van, wir kommen an wie der Koffer
Veut qu'j'm'affiche avec elle, mais j'suis pas tactile, ah oui
Sie will, dass ich mich mit ihr zeige, aber ich bin nicht so der Typ für Körperkontakt, ah ja
J'explique pas aux jaloux l'envers de ma tactique, t'es en haut
Ich erkläre den Neidern nicht die Kehrseite meiner Taktik, du bist oben
Nous en bas, donc nous pas sympathiques
Wir unten, also sind wir nicht sympathisch
Les billets, l'herbe et le teuteu, c'est tout un trafic
Die Scheine, das Gras und das Zeug, das ist ein ganzer Handel
Avec une actrice quand l'ingé' mixte la batterie, j'suis sur l'rooftop avec des frérots crapuleux
Mit einer Schauspielerin, wenn der Techniker die Drums mischt, bin ich auf dem Rooftop mit zwielichtigen Brüdern
Qui chanteront jamais "allons enfants d'la patrie", avec mon banquier j'joue jamais à "Jacques a dit"
Die niemals "Allons enfants de la patrie" singen werden, mit meinem Banker spiele ich niemals "Jacques a dit"
Avec ma grand-mère, j'joue jamais à l'Atari, à la zeb sur ma vie, j'te ture elle est tarée
Mit meiner Großmutter spiele ich niemals Atari, beim Leben, ich schwör's dir, sie ist verrückt
Tellement qu'même si t'es nul, j'ai bien aimé ta tête
So sehr, dass, selbst wenn du schlecht bist, ich dein Gesicht mochte
Malheureusement pour toi, tu parles mal et ça y est
Leider für dich, du redest schlecht und das war's
Soit c'est moi, soit c'est quelqu'un du groupe qui s'amène (c'est vrai)
Entweder ich oder jemand aus der Gruppe kommt vorbei (es ist wahr)
Suffit d'quelques gros moves pour de légers papiers
Es reichen ein paar große Moves für ein wenig Papier
J'suis tête baissée, t'as l'bled, j'suis super courtois
Ich bin mit gesenktem Kopf, du hast das Kaff, ich bin super höflich
Mais j'pourrais d'baiser ta mère, j'suis en Gs, t'as vu
Aber ich könnte deine Mutter ficken, ich bin in Gs, hast du gesehen
J'suis dans le stud', ne me dis pas que c'est vrai
Ich bin im Studio, sag mir nicht, dass es wahr ist
Capte-moi maintenant, mon pote, c'est réel
Check mich jetzt ab, mein Kumpel, es ist real
J'arrive en balle, n'oubliez pas que c'est réel
Ich komme mit Schwung an, vergiss nicht, dass es real ist
T'arrives en retard, ne me dis pas que c'est vrai
Du kommst zu spät, sag mir nicht, dass es wahr ist
Dans le studio, j'gratte c'est vrai
Im Studio, ich kratze, es ist wahr
Téma les 'tasses en bas, j'crois que c'est réel
Schau dir die Miezen unten an, ich glaube, es ist real
Matez-moi, on dirait notre pote, c'est vrai
Seht mich an, man könnte meinen, es ist unser Kumpel, es ist wahr
Belek, il connaît notre code, c'est ouh
Pass auf, er kennt unseren Code, es ist ouh
J'suis dans le stud', ne me dis pas que c'est vrai
Ich bin im Studio, sag mir nicht, dass es wahr ist
Capte-moi maintenant, mon pote, c'est réel
Check mich jetzt ab, mein Kumpel, es ist real
J'arrive en balle, n'oubliez pas que c'est réel
Ich komme mit Schwung an, vergiss nicht, dass es real ist
T'arrives en retard ne me dis pas que c'est vrai
Du kommst zu spät, sag mir nicht, dass es wahr ist
Dans le studio, j'gratte c'est vrai
Im Studio, ich kratze, es ist wahr
Téma les 'tasses en bas, j'crois que c'est réel
Schau dir die Miezen unten an, ich glaube, es ist real
Matez-moi, on dirait notre pote, c'est vrai
Seht mich an, man könnte meinen, es ist unser Kumpel, es ist wahr
Belek, il connaît notre code, c'est ouh
Pass auf, er kennt unseren Code, es ist ouh





Авторы: Sopico, Yodelice

Sopico - Nuages
Альбом
Nuages
дата релиза
14-10-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.