Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
né
dans
un
rêve,
elle
m'a
dit:
"
Ich
wurde
in
einem
Traum
geboren,
sie
sagte
mir:
"
Écris,
écris-moi
je
tombe,
petite
voix
se
trompe"
Schreib,
schreib
mir,
ich
falle,
kleine
Stimme
irrt
sich"
J'essaye,
je
saigne;
tu
saignes,
je
sais
Ich
versuche,
ich
blute;
du
blutest,
ich
weiß
Bloqué
quand
j'arrête,
floqué
dans
ma
tête
Blockiert,
wenn
ich
aufhöre,
beflockt
in
meinem
Kopf
Près
des
ténèbres,
amène
des
lettres
avec
tes
lèvres,
pas
d'mdr
Nah
an
der
Dunkelheit,
bring
Buchstaben
mit
deinen
Lippen,
kein
LOL
Cœur
noir
sur
l'classeur,
pas
l'time
l'heure
tourne
Schwarzes
Herz
auf
dem
Ordner,
keine
Zeit,
die
Uhr
tickt
J'suis
là,
t'es
pas
seule,
près
d'toi
j'me
r'couche
Ich
bin
da,
du
bist
nicht
allein,
neben
dir
lege
ich
mich
wieder
hin
Soleil
et
lune,
oh
man
oh
man
Sonne
und
Mond,
oh
Mann,
oh
Mann
Ciel
bleu,
ciel
gris,
les
deux
s'aiment-ils?
Blauer
Himmel,
grauer
Himmel,
lieben
sich
die
beiden?
J'sais
qu'j'veux
être
libre,
j'fais
l'vœu
d'être
lui
Ich
weiß,
ich
will
frei
sein,
ich
schwöre,
er
zu
sein
J'ai
vu
cette
vie,
j'ai
qu'dix-sept
piges
Ich
habe
dieses
Leben
gesehen,
ich
bin
erst
siebzehn
Money
cash
liberta,
faut
qu'je
parte
et
vite,
pour
m'écarter
d'elle
Money
Cash
Liberta,
ich
muss
schnell
weg,
um
mich
von
ihr
zu
entfernen
J'voulais
carpe
diem,
toi
et
moi
nous
perdre
hein
Ich
wollte
Carpe
Diem,
du
und
ich,
uns
verlieren,
hm
Pour
mon
art,
j'ai
presque
donné
ma
faiblesse
Für
meine
Kunst
habe
ich
fast
meine
Schwäche
gegeben
Elle
m'dit:
"Garde
tes
dièses"
Sie
sagt
mir:
"Behalte
deine
Kreuze"
Garance,
Garance,
yeah
Garance,
Garance,
yeah
Je
te
déteste,
je
te
hais
Ich
verabscheue
dich,
ich
hasse
dich
Je
te
déteste,
je
te
hais
Ich
verabscheue
dich,
ich
hasse
dich
Attends-moi
Warte
auf
mich
Je
te
déteste,
je
te
hais
Ich
verabscheue
dich,
ich
hasse
dich
Attends-moi,
attends-moi
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Je
te
déteste,
je
te
hais
Ich
verabscheue
dich,
ich
hasse
dich
Je
te
pleure
mais
j'peux
pas
en
faire
plus
que
le
ciel
Ich
beweine
dich,
aber
ich
kann
nicht
mehr
tun
als
der
Himmel
J't'ai
rencontrée
sur
un
nuage
(sur
un
nuage,
sur
un
nuage)
Ich
traf
dich
auf
einer
Wolke
(auf
einer
Wolke,
auf
einer
Wolke)
Fuck
un
souvenir,
fuck
un
souvenir,
je
le
sais,
yeah
Scheiß
auf
eine
Erinnerung,
scheiß
auf
eine
Erinnerung,
ich
weiß
es,
yeah
Attends-moi
Warte
auf
mich
Attends-moi,
babe
Warte
auf
mich,
Babe
Attends-moi,
attends-moi
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Attends-moi,
attends-moi
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Je
te
déteste,
je
te
hais
Ich
verabscheue
dich,
ich
hasse
dich
Je
te
pleure
mais
j'peux
pas
en
faire
plus
que
le
ciel
Ich
beweine
dich,
aber
ich
kann
nicht
mehr
tun
als
der
Himmel
J't'ai
rencontrée
sur
un
nuage,
plus
j'avance,
plus
je
me
perds
Ich
traf
dich
auf
einer
Wolke,
je
weiter
ich
gehe,
desto
mehr
verliere
ich
mich
Fuck
un
souvenir,
fuck
un
souvenir,
je
le
sais,
yeah
Scheiß
auf
eine
Erinnerung,
scheiß
auf
eine
Erinnerung,
ich
weiß
es,
yeah
Attends-moi,
attends-moi
Warte
auf
mich,
warte
auf
mich
Yeah-eah-eah
Yeah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah,
yeah
Yeah-eah-eah-eah,
yeah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah,
yeah
Yeah-eah-eah-eah,
yeah
Yeah-eah-eah
Yeah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Quand
j'étais
véner,
quand
j'avais
besoin
d'zeb
Wenn
ich
sauer
war,
wenn
ich
Gras
brauchte
Yeux
vers
le
ciel
et
j'peux
garder
près
d'moi
l'étoile
Augen
zum
Himmel
und
ich
kann
den
Stern
nah
bei
mir
halten
Devant
des
films
où
j'vois
jamais
les
fins
d'scènes
Vor
Filmen,
bei
denen
ich
nie
das
Ende
der
Szenen
sehe
Quand
j'suis
plein
d'joie,
quand
j'vide
la
bouteille
avec
toi
Wenn
ich
voller
Freude
bin,
wenn
ich
die
Flasche
mit
dir
leere
J'suis
complètement
loin
d'avoir
tort
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
falsch
zu
liegen
Eh,
pourtant
quand
j'suis
seul,
Eh,
aber
wenn
ich
allein
bin,
Je
m'inquiète
(j'suis
seul,
je
m'inquiète)
mache
ich
mir
Sorgen
(ich
bin
allein,
ich
mache
mir
Sorgen)
Un
gramme,
un
litre
de
vin
sec
Ein
Gramm,
ein
Liter
trockener
Wein
Projet
en
janvier,
le
vingt-sept
Projekt
im
Januar,
am
siebenundzwanzigsten
J'vais
pas
partir
bien
longtemps,
décoller
tu
vois
Ich
werde
nicht
lange
weggehen,
abheben,
siehst
du
Garde
le
sourire,
on
s'retrouve
le
premier
du
mois
Behalte
das
Lächeln,
wir
treffen
uns
am
Ersten
des
Monats
Avec
ma
guitare
quand
j'm'ennuie
Mit
meiner
Gitarre,
wenn
ich
mich
langweile
On
parle
à
deux,
comme
des
gens
ivres
Wir
reden
zu
zweit,
wie
Betrunkene
Les
vieux
donnent
des
centimes
Die
Alten
geben
Centstücke
Cette
fille
me
dit:
"T'es
gentil"
Dieses
Mädchen
sagt
mir:
"Du
bist
nett"
Dans
l'métro
avec
mes
idées,
le
temps
passe
plus
vite
In
der
Metro
mit
meinen
Ideen,
die
Zeit
vergeht
schneller
J'me
fais
contrôle,
aucun
ticket
mais
j'suis
pas
stupide
Ich
werde
kontrolliert,
kein
Ticket,
aber
ich
bin
nicht
dumm
J'dis
que
j'm'appelle
pas
Sofiane,
dans
ses
yeux
j'passe
plus
clean
Ich
sage,
dass
ich
nicht
Sofiane
heiße,
in
ihren
Augen
wirke
ich
sauberer
J'rentre
à
la
maison
(j'rentre
à
la
maison)
Ich
gehe
nach
Hause
(ich
gehe
nach
Hause)
Les
pieds
sur
terre,
igo,
j'appuie
sur
play,
oublie
les
blessures,
hey
Mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
Alter,
ich
drücke
auf
Play,
vergesse
die
Wunden,
hey
Yeah,
bébé,
j'suis
coincé
en
bas
Yeah,
Baby,
ich
stecke
unten
fest
Yeah
mais
à
quel
point
c'est
rentable?
Yeah,
aber
wie
sehr
lohnt
sich
das?
Mais
si
j'te
dis
la
vérité
c'est
sûrement
qu'tu
l'as
méritée
Aber
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
dann
wahrscheinlich,
weil
du
sie
verdient
hast
J'aurais
dû
t'en
parler
Ich
hätte
mit
dir
darüber
sprechen
sollen
Est-ce
que
tu
m'manques
ou
t'as
tardé?
Fehle
ich
dir
oder
hast
du
dich
verspätet?
Personne
n'a
plus
rien
à
perdre
Niemand
hat
mehr
etwas
zu
verlieren
J'ai
pris
le
goût
du
temps
gagné
Ich
habe
den
Geschmack
der
gewonnenen
Zeit
entdeckt
J'aurais
dû
t'en
parler
Ich
hätte
mit
dir
darüber
sprechen
sollen
Personne
n'a
plus
rien
à
perdre
Niemand
hat
mehr
etwas
zu
verlieren
J'me
dis
qu'c'est
que
du
temps
gagné
Ich
sage
mir,
dass
das
nur
gewonnene
Zeit
ist
Est-ce
que
tu
m'manques
ou
t'as
tardé?
Fehle
ich
dir
oder
hast
du
dich
verspätet?
Est-ce
que
tu
m'manques,
yeah
Fehle
ich
dir,
yeah
Ou
alors,
j'ai
pris
le
gout
du
temps
gagné?
Oder
habe
ich
den
Geschmack
der
gewonnenen
Zeit
entdeckt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.