Sopico - La nuit - перевод текста песни на немецкий

La nuit - Sopicoперевод на немецкий




La nuit
Die Nacht
Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Hey du, du verlierst Blut, aber nicht den Kopf
Noir comme une nuit la miff t'a zappé
Schwarz wie eine Nacht, in der dich die Familie vergessen hat
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
Wenn die, auf die du dein ganzes Leben wartest, vorbeigeht
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Allein auf der dreckigen Erde, mein Freund, da ist niemand
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Lust, sich von allem reinzuwaschen, wie geht das?
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
Ich sehe die Traurigsten sich verstecken, wenn mein Vater weint
Dernier sourire se roule dans mon pers'
Das letzte Lächeln rollt sich in meiner Pfeife
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
Es sind immer die gleichen Probleme, die uns aufwecken
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Uns am Schlafen hindern, uns auslöschen
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Die Zukunft verdunkeln, ja, das ist klar
J'regarde la lune quand la journée s'en va
Ich schaue den Mond an, wenn der Tag vergeht
Pendant qu'la ville vous héberge
Während die Stadt euch beherbergt
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
Ich kann meine Magie nicht verlieren, ich lese ihre Briefe
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Durch mein Fenster sehe ich dieses Mädchen, das sich aufregt
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Auch wenn dein Koffer schwer ist, nimm ihn mit
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Zu viel Blabla, die Leute hier sind Profis im Witze machen
Voudront les sourires d'abord
Sie wollen zuerst die Lächeln
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
Und fragen nie, was dir die Sorgen bringen
Tout se joue dans l'arène
Alles spielt sich in der Arena ab
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Hör nicht auf, es gefällt mir, über dich zu reden, ist mir peinlich
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Ach, aber deine Weisheit, deine Schreie verfliegen
J'me suis levé c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich aus meinem Leid machen kann
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ich habe Feinde verloren, ich habe Freunde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war leider im Block, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Flur des Gebäudes, der nach Pisse stinkt
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, wenn ich nachts weinte
J'me suis levé c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich aus meinem Leid machen kann
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ich habe Feinde verloren, ich habe Freunde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war leider im Block, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Flur des Gebäudes, der nach Pisse stinkt
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, wenn ich nachts weinte
Yeah
Yeah
Oh
Oh
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
Was verloren ist, kann man kaufen
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
Sie werden sagen, dass du alles im Grün des Tütchens vergisst, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
Ich verliere mich in deinen Augen
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Sag mir, was bleibt, wenn du alt bist, wenn du alt bist, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
Man sagte mir: "Du bist heiß"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
Ich wollte Musik machen, nicht Sachen verticken, hey
Tu m'as déjà vu céder
Hast du mich jemals aufgeben sehen?
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
Ich denke nur nach für meine Familie, das ist erledigt
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Nichts zu beweisen, meine Schöne, ich habe gerade den Frieden wiedergefunden
J'sais pas j'vais sans m'retourner, y a R
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, ohne mich umzudrehen, da ist nichts
J'ai d'l'amour à donner
Ich habe Liebe zu geben
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Viele Fehler hinter mir, ich könnte mich heute Abend irren
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
Ich zögere nicht, komm schon, Baby, tanz, du machst es offensichtlich, yeah
C'est plus frais si t'entres
Es ist frischer, wenn du eintrittst
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
Manchmal langweile ich mich wie der Präsident, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
Wenn du meinen Untergang wolltest, werde ich lächeln, ich werde nicht untergehen
Baby mama m'a volé ma peine
Baby Mama hat mir meinen Schmerz gestohlen
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
Ich fühle mich besser fern von euren schiefen Blicken
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
Ich werde nicht verstehen, warum ihr starren wollt
J'suis dans l'bunker comme en résidence
Ich bin im Bunker wie in einer Residenz
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
Ich behalte meine besten Ideen für meine Modelle
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Produkt meiner Existenz, eingraviert in den Raum
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Erinnerung an meine zehn Jahre, ohne es zu sagen, ohne zu sprechen
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Produkt meiner Existenz, eingraviert in den Raum
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Erinnerung an meine zehn Jahre, ohne es zu sagen, ohne zu sprechen, yeah
J'me suis levé, c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich aus meinem Leid machen kann
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
Ich habe Freunde verloren, ich habe Feinde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war leider im Block, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Flur des Gebäudes, der nach Pisse stinkt
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, wenn ich nachts weinte
J'me suis levé, c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich aus meinem Leid machen kann
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ich habe Feinde verloren, ich habe Freunde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war leider im Block, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Flur des Gebäudes, der nach Pisse stinkt
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, wenn ich nachts weinte





Авторы: Sopico

Sopico - Ëpisode 1
Альбом
Ëpisode 1
дата релиза
24-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.