Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
toi,
tu
perds
du
sang,
mais
pas
la
tête
Hey
du,
du
verlierst
Blut,
aber
nicht
den
Kopf
Noir
comme
une
nuit
où
la
miff
t'a
zappé
Schwarz
wie
eine
Nacht,
in
der
dich
die
Familie
vergessen
hat
Quand
celle
que
t'attends
toute
ta
vie
passe
à
téc'
Wenn
die,
auf
die
du
dein
ganzes
Leben
wartest,
vorbeigeht
Seul
sur
la
terre
sale,
l'ami
y
a
personne
Allein
auf
der
dreckigen
Erde,
mein
Freund,
da
ist
niemand
Envie
d'se
laver
de
tout,
comment
faire
ça
Lust,
sich
von
allem
reinzuwaschen,
wie
geht
das?
J'vois
les
plus
tristes
s'cacher
quand
mon
père
chiale
Ich
sehe
die
Traurigsten
sich
verstecken,
wenn
mein
Vater
weint
Dernier
sourire
se
roule
dans
mon
pers'
Das
letzte
Lächeln
rollt
sich
in
meiner
Pfeife
C'est
toujours
les
mêmes
problèmes
qui
nous
éveillent
Es
sind
immer
die
gleichen
Probleme,
die
uns
aufwecken
Nous
empêchent
de
dormir,
nous
éteignent
Uns
am
Schlafen
hindern,
uns
auslöschen
Assombrissant
l'avenir,
oui
c'est
clair
Die
Zukunft
verdunkeln,
ja,
das
ist
klar
J'regarde
la
lune
quand
la
journée
s'en
va
Ich
schaue
den
Mond
an,
wenn
der
Tag
vergeht
Pendant
qu'la
ville
vous
héberge
Während
die
Stadt
euch
beherbergt
J'peux
pas
perdre
ma
magie,
j'lis
ses
lettres
Ich
kann
meine
Magie
nicht
verlieren,
ich
lese
ihre
Briefe
Par
ma
fenêtre,
j'vois
cette
fille
qui
s'énerve
Durch
mein
Fenster
sehe
ich
dieses
Mädchen,
das
sich
aufregt
Même
si
ta
valise
est
lourde,
emporte-la
Auch
wenn
dein
Koffer
schwer
ist,
nimm
ihn
mit
Trop
d'bla-bla,
les
gens
ici
sont
des
pros
d'la
blague
Zu
viel
Blabla,
die
Leute
hier
sind
Profis
im
Witze
machen
Voudront
les
sourires
d'abord
Sie
wollen
zuerst
die
Lächeln
Et
demanderont
jamais
c'que
les
soucis
t'apportent
Und
fragen
nie,
was
dir
die
Sorgen
bringen
Tout
se
joue
dans
l'arène
Alles
spielt
sich
in
der
Arena
ab
T'arrête
pas,
ça
m'plaît,
parler
de
d'toi,
ça
m'gêne
Hör
nicht
auf,
es
gefällt
mir,
über
dich
zu
reden,
ist
mir
peinlich
Ah
mais
ta
sagesse,
tes
cris
s'envolent
Ach,
aber
deine
Weisheit,
deine
Schreie
verfliegen
J'me
suis
levé
c'est
bon
Ich
bin
aufgestanden,
es
ist
gut
J'ai
vu
c'que
j'pouvais
faire
de
mes
peines
Ich
habe
gesehen,
was
ich
aus
meinem
Leid
machen
kann
J'ai
perdu
des
ennemis,
j'ai
perdu
des
amis,
j'ai
perdu
des
frères
Ich
habe
Feinde
verloren,
ich
habe
Freunde
verloren,
ich
habe
Brüder
verloren
J'étais
dans
l'bloc
hélas,
entre
portes
et
fenêtres
j'fais
des
rêves
Ich
war
leider
im
Block,
zwischen
Türen
und
Fenstern
träume
ich
Le
hall
du
bât'
qui
sent
la
pisse
Der
Flur
des
Gebäudes,
der
nach
Pisse
stinkt
Elle
m'portait
quand
j'pleurais
dans
la
nuit
Sie
trug
mich,
wenn
ich
nachts
weinte
J'me
suis
levé
c'est
bon
Ich
bin
aufgestanden,
es
ist
gut
J'ai
vu
c'que
j'pouvais
faire
de
mes
peines
Ich
habe
gesehen,
was
ich
aus
meinem
Leid
machen
kann
J'ai
perdu
des
ennemis,
j'ai
perdu
des
amis,
j'ai
perdu
des
frères
Ich
habe
Feinde
verloren,
ich
habe
Freunde
verloren,
ich
habe
Brüder
verloren
J'étais
dans
l'bloc
hélas,
entre
portes
et
fenêtres
j'fais
des
rêves
Ich
war
leider
im
Block,
zwischen
Türen
und
Fenstern
träume
ich
Le
hall
du
bât'
qui
sent
la
pisse
Der
Flur
des
Gebäudes,
der
nach
Pisse
stinkt
Elle
m'portait
quand
j'pleurais
dans
la
nuit
Sie
trug
mich,
wenn
ich
nachts
weinte
Eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh
C'qui
est
perdu
s'achète
Was
verloren
ist,
kann
man
kaufen
Ils
diront
qu't'oublies
tout
dans
l'vert
du
sachet,
eh
Sie
werden
sagen,
dass
du
alles
im
Grün
des
Tütchens
vergisst,
eh
Moi
j'me
perds
dans
tes
yeux
Ich
verliere
mich
in
deinen
Augen
Dis-moi,
il
reste
quoi
quand
t'es
vieille,
quand
t'es
vieux,
yeah
Sag
mir,
was
bleibt,
wenn
du
alt
bist,
wenn
du
alt
bist,
yeah
On
m'a
dit
"T'es
chaud"
Man
sagte
mir:
"Du
bist
heiß"
J'voulais
faire
d'la
musique,
pas
bibi
des
choses,
hey
Ich
wollte
Musik
machen,
nicht
Sachen
verticken,
hey
Tu
m'as
déjà
vu
céder
Hast
du
mich
jemals
aufgeben
sehen?
J'fais
que
réfléchir
pour
ma
famille,
c'est
dead
Ich
denke
nur
nach
für
meine
Familie,
das
ist
erledigt
Rien
à
prouver,
ma
belle,
j'viens
d'retrouver
la
paix
Nichts
zu
beweisen,
meine
Schöne,
ich
habe
gerade
den
Frieden
wiedergefunden
J'sais
pas
où
j'vais
sans
m'retourner,
y
a
R
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
ohne
mich
umzudrehen,
da
ist
nichts
J'ai
d'l'amour
à
donner
Ich
habe
Liebe
zu
geben
Plein
d'erreurs
derrière
moi,
j'pourrais
m'tromper
ce
soir
Viele
Fehler
hinter
mir,
ich
könnte
mich
heute
Abend
irren
J'suis
pas
hésitant,
vas-y
baby
danse,
tu
rends
ça
évident,
yeah
Ich
zögere
nicht,
komm
schon,
Baby,
tanz,
du
machst
es
offensichtlich,
yeah
C'est
plus
frais
si
t'entres
Es
ist
frischer,
wenn
du
eintrittst
Parfois
j'm'ennuie
comme
le
président,
yeah
Manchmal
langweile
ich
mich
wie
der
Präsident,
yeah
Si
tu
voulais
ma
perte,
j'vais
sourire,
j'vais
pas
couler
la
tête
Wenn
du
meinen
Untergang
wolltest,
werde
ich
lächeln,
ich
werde
nicht
untergehen
Baby
mama
m'a
volé
ma
peine
Baby
Mama
hat
mir
meinen
Schmerz
gestohlen
J'me
sens
mieux
loin
d'vos
regards
de
travers
Ich
fühle
mich
besser
fern
von
euren
schiefen
Blicken
J'comprendrai
pas
pourquoi
vous
voulez
mater
Ich
werde
nicht
verstehen,
warum
ihr
starren
wollt
J'suis
dans
l'bunker
comme
en
résidence
Ich
bin
im
Bunker
wie
in
einer
Residenz
J'garde
mes
meilleures
idées
pour
mes
maquettes
Ich
behalte
meine
besten
Ideen
für
meine
Modelle
Produit
d'mon
existence
gravé
dans
la
pièce
Produkt
meiner
Existenz,
eingraviert
in
den
Raum
Rappel
de
mes
dix
ans,
sans
l'dire,
sans
parler
Erinnerung
an
meine
zehn
Jahre,
ohne
es
zu
sagen,
ohne
zu
sprechen
Produit
d'mon
existence
gravé
dans
la
pièce
Produkt
meiner
Existenz,
eingraviert
in
den
Raum
Rappel
de
mes
dix
ans,
sans
l'dire,
sans
parler,
yeah
Erinnerung
an
meine
zehn
Jahre,
ohne
es
zu
sagen,
ohne
zu
sprechen,
yeah
J'me
suis
levé,
c'est
bon
Ich
bin
aufgestanden,
es
ist
gut
J'ai
vu
c'que
j'pouvais
faire
de
mes
peines
Ich
habe
gesehen,
was
ich
aus
meinem
Leid
machen
kann
J'ai
perdu
des
amis,
j'ai
perdu
des
ennemis,
j'ai
perdu
des
frères
Ich
habe
Freunde
verloren,
ich
habe
Feinde
verloren,
ich
habe
Brüder
verloren
J'étais
dans
l'bloc
hélas,
entre
portes
et
fenêtres
j'fais
des
rêves
Ich
war
leider
im
Block,
zwischen
Türen
und
Fenstern
träume
ich
Le
hall
du
bât'
qui
sent
la
pisse
Der
Flur
des
Gebäudes,
der
nach
Pisse
stinkt
Elle
m'portait
quand
j'pleurais
dans
la
nuit
Sie
trug
mich,
wenn
ich
nachts
weinte
J'me
suis
levé,
c'est
bon
Ich
bin
aufgestanden,
es
ist
gut
J'ai
vu
c'que
j'pouvais
faire
de
mes
peines
Ich
habe
gesehen,
was
ich
aus
meinem
Leid
machen
kann
J'ai
perdu
des
ennemis,
j'ai
perdu
des
amis,
j'ai
perdu
des
frères
Ich
habe
Feinde
verloren,
ich
habe
Freunde
verloren,
ich
habe
Brüder
verloren
J'étais
dans
l'bloc
hélas,
entre
portes
et
fenêtres
j'fais
des
rêves
Ich
war
leider
im
Block,
zwischen
Türen
und
Fenstern
träume
ich
Le
hall
du
bât'
qui
sent
la
pisse
Der
Flur
des
Gebäudes,
der
nach
Pisse
stinkt
Elle
m'portait
quand
j'pleurais
dans
la
nuit
Sie
trug
mich,
wenn
ich
nachts
weinte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.