Текст и перевод песни Sopico - Paradis
Paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Dans
la
cabine
comme
d'hab,
dès
l'matin
vise
dans
l'tas
Dans
la
cabine
comme
d'hab,
dès
l'matin
vise
dans
l'tas
Premier
d'la
liste
prend
l'time
Premier
d'la
liste
prend
l'time
Pourquoi
ta
mama
me
fixe
comme
ça?
Почему
твоя
мама
так
на
меня
смотрит?
Comme
jaja,
j'vais
poser
l'vaisseau
sur
un
gros
Как
и
Ха-ха,
я
собираюсь
посадить
корабль
на
большой
Le
bénéfice
fait
des
saltos
Прибыль
делает
скачки
Oh
yeah,
bordel,
О
да,
черт
возьми,
Check,
faut
plaire,
fuck,
j'fume
de
la
vanilla
[?]
Проверь,
должен
понравиться,
черт
возьми,
я
курю
ваниль
[?]
J'raccompagne
cette
miss
en
Uber
Express
et
j'lui
mets
exprès
Я
провожу
эту
мисс
на
Uber
Express
и
специально
сажаю
ее
Que
du
réel,
pas
d'selfie,
jeune
rebeu
cette
vie
de
fou
est
extrême
Только
по-настоящему,
без
селфи,
молодой
ребе,
эта
сумасшедшая
жизнь
экстремальна
J'vis
pour
ma
prière,
pas
de
camisole,
gros,
j'suis
dans
la
vitesse
Я
живу
ради
своей
молитвы,
без
смирительной
рубашки,
толстый,
я
в
скорости
Le
gang
est
agité
(Paradis,
paradis,
paradis)
Банда
беспокойна
(рай,
рай,
рай)
J'veux
l'luxe
et
la
richesse
Я
хочу
роскоши
и
богатства
Donne-moi
ta
main,
Дай
мне
свою
руку,
J'vais
te
montrer
par
où
c'est
l'coffre
(par
là-bas)
Я
покажу
тебе,
где
находится
сейф
(вон
там)
Oui
j'viens
d'Paris,
là
où
[?]
a
vu
cette
oeuvre
Да,
я
только
что
из
Парижа,
где
[?]
видел
эту
работу
"Fais-le
vraiment",
on
m'a
dit,
c'est
l'peuple
"Сделай
это
по-настоящему",
мне
сказали,
это
народ
(Paradis,
paradis,
paradis)
(Рай,
рай,
рай)
Le
détecteur
de
faux
recherche
les
parasites
et
dead
Детектор
подделок
ищет
паразитов
и
мертвецов
(Paradis,
paradis,
paradis)
(Рай,
рай,
рай)
Me
parle
pas,
j'ai
mal
à
la
tête,
tu
peux
viser
le
dos
Не
разговаривай
со
мной,
у
меня
болит
голова,
ты
можешь
целиться
в
спину
(Paradis,
paradis,
enfoiré)
(Рай,
рай,
ублюдок)
Deux
jeunes
posés
dans
l'bât'
consomment
Двое
молодых
людей,
лежащих
в
здании,
потребляют
Trois
jeunes
fument
le
hasch
donc
flottent
Трое
молодых
людей
курят
гашиш,
так
что
плывут
Le
paradis
m'a
dit:
"Lâche
ton
phone!"
Рай
сказал
мне:
"брось
свой
телефон!"
Paradis,
paradis,
paradis
Рай,
рай,
рай
Paradis,
paradis,
paradis
Рай,
рай,
рай
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь
(рай)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь
(рай)
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
Tu
parles,
tu
parles
de...
(parles
de)
Tu
parles,
tu
parles
de...
(parles
de)
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Si
tu
m'guettes
mal,
promis
j'tape
Si
tu
m'guettes
mal,
promis
j'tape
D'vant
mon
del',
tant
d'cros-mi
s'cassent
Боже
мой,
столько
всего
сломалось.
J'suis
dans
l'bunk
comme
Tony
Stark
Я
лежу
на
койке,
как
Тони
Старк
L'an
dernier
tu
grognais,
tu
voulais
ma
tête
В
прошлом
году
ты
ворчал,
ты
хотел
мою
голову
J'ai
sorti
un
extrait,
tu
mouillais
d'la
schneck
Я
вытащил
отрывок,
ты
был
весь
мокрый
от
дерьма.
J't'ai
donné
des
flammes
mais
la
foudre
est
cachée
Я
дал
тебе
пламя,
но
молния
скрыта
Contrôle
les
éléments
comme
le
voulait
ma
quête
Управляй
элементами
так,
как
хотел
мой
квест
Paradis
paradis
quette-pla,
argent
facile,
nan
c'est
quel
bail?
Рай
рай
кветт-ПЛА,
легкие
деньги,
нет,
какая
аренда?
Paradis
paradis
veste
noire,
pouvoir
sur
paradis
pressera
Рай,
рай,
черная
куртка,
власть
над
раем
будет
давить
Sept
zéros
sur
le
chèque,
j'fly,
j'te
dis:
"Sisi
mon
cousin"
Семь
нулей
на
чеке,
я
лечу,
я
говорю
тебе:
"Сиси,
мой
двоюродный
брат"
En
vaisseau,
vu
de
l'espace
j'me
dis
qu'c'est
vraiment
tout
simple
Находясь
на
корабле,
глядя
из
космоса,
я
думаю,
что
на
самом
деле
все
очень
просто
Paradis,
paradis,
paradis
Рай,
рай,
рай
Paradis,
paradis,
paradis
Рай,
рай,
рай
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
tu
parles
(paradis)
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
Tu
parles,
tu
parles,
tu
parles,
Tu
parles,
tu
parles
de...
(parles
de)
Tu
parles,
tu
parles
de...
(parles
de)
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis,
paradis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Альбом
YË
дата релиза
26-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.