Текст и перевод песни Sopico - Parisien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'ennuie
dans
les
soirées
classes
We
get
bored
at
fancy
parties
Dans
les
ghettos,
dans
les
marécages
In
the
ghettos,
in
the
swamps
Je
n'vois
que
des
machines,
ok
la
ville
I
only
see
machines,
ok
the
city
Les
passants
levés
tôt
agissent
par
étapes
Passers-by
up
early
act
in
stages
Le
jeu
paraît
calme,
tu
veux
être
Franklin
mais
pas
Aretha
The
game
seems
calm,
you
want
to
be
Franklin
but
not
Aretha
La
même
que
la
veille,
mais
c'est
quoi
les
bails?
The
same
as
yesterday,
but
what's
the
deal?
Pourquoi
perdre
la
tête?
T'avais
déjà
les
bras
Why
lose
your
head?
You
already
had
your
arms
T'as
voulu
changer
la
chaîne,
tu
tournes
pas
les
pages
You
wanted
to
change
the
channel,
you
don't
turn
the
pages
On
t'a
tendu
la
perche,
t'as
dit:
"Bas
les
pattes"
We
offered
you
a
helping
hand,
you
said:
"Keep
your
paws
off"
Prêt
à
mordre
la
chaîne
qui
te
fallait
pas
Ready
to
bite
the
chain
that
was
not
for
you
Pourquoi
faire
de
la
merde
dans
ce
ballet
crade?
Why
make
a
mess
in
this
dirty
ballet?
Moi
c'est
la
mère
de
ma
mère
qui
m'a
lavé
d'ça
My
mother's
mother
is
the
one
who
washed
me
from
this
J'pense
à
ceux
qu'on
oublie
I
think
of
those
we
forget
A
ce
qu'on
nous
dit,
le
tout
avec
charme
Of
what
we
are
told,
all
with
charm
Et
tant
de
questions
nous
brident
And
so
many
questions
hold
us
back
Prends
l'artifice
et
va
goûter
son
goût
triste
Take
the
artifice
and
go
taste
its
sad
flavor
Tu
participes
et
va
t'coucher
sans
mourir
You
participate
and
go
to
bed
without
dying
Eh,
laisse-moi
gérer
l'plavon
Hey,
let
me
manage
the
ceiling
Eh,
laisse-moi
gérer
l'plavon
Hey,
let
me
manage
the
ceiling
Laisse-moi
gérer
l'plavon,
que
d'la
rime
dans
l'Beretta
Let
me
manage
the
ceiling,
only
rhyme
in
the
Beretta
J'ai
l'feu
d'la
ville
quand
j'mets
les
gaz
I
feel
the
fire
in
the
city
when
I
accelerate
Quand
j'avais
14
balais,
j'kiffais
la
rue
When
I
was
14
years
old,
I
liked
the
streets
Depuis
l'temps
j'ai
appris
qu'le
béton
fait
la
pute
Since
then
I
learned
that
concrete
is
a
whore
Chacun
d'ses
aspects
peut
nous
dénaturer
Each
of
its
aspects
can
denature
us
Faire
de
nous
un
vrai
soldat,
après
à
buter
la
pure
Make
us
a
real
soldier,
then
kill
the
pure
La
vie
passe,
comme
le
temps,
j'habite
àl
Life
goes
by,
like
time,
I
live
in
the
suburbs
En
sachant
très
bien
qu'mon
gars
Dijon
c'est
pas
ris-Pa
Knowing
very
well
that
my
dude
Dijon
is
not
risky-business
Chacun
sa
ville,
la
mienne
est
habitable
To
each
their
own
city,
mine
is
livable
Mais
fait
élire
des
Sarkozy
et
des
Carlita
But
it
elects
Sarkozys
and
Carlita's
J'cesse
de
parler,
cerne
le
mal-être
I
stop
talking,
acknowledge
the
malaise
Joue
pas
ton
vexé,
allons
faire
le
manège
Don't
act
upset,
let's
go
on
the
merry-go-round
Tu
le
regardes,
lui
et
sa
paire
de
Nike
Air
You
look
at
him
and
his
pair
of
Nike
Airs
Et
moi
j'finis
cette
tige
sur
un
air
de
Marley
And
I
finish
this
joint
to
the
tune
of
Marley
"C'est
la
vie",
Elie
Yaffa
l'a
dit
"That's
life",
Elie
Yaffa
said
it
Il
paye
mieux
qu'les
autres
mais
fais
gaffe
à
là-uic'
He
pays
better
than
the
others
but
watch
out
there
S'il
te
fait
la
bise,
le
mal
est
partout
If
he
kisses
you,
evil
is
everywhere
Il
te
rafale
à
vie
pendant
qu'le
bien
tape
à
la
vitre
He
shoots
you
for
life
while
good
knocks
on
the
window
Parisien,
parisienne,
t'es
pas
parti,
t'es
pas
arrivé
Parisian,
you
haven't
left,
you
haven't
arrived
Relève
la
tête,
les
lumières
t'abaissent
Raise
your
head,
the
lights
bring
you
down
Celle
du
très
bas
et
des
paparazzis
The
one
from
the
slums
and
the
paparazzi
Tu
t'maries
bien
avec
les
alizés
You
adapt
well
to
the
trade
winds
Moi
j'ai
réalisé
qu't'avais
la
plus
pure
des
lignes
I
realized
that
you
have
the
purest
of
lines
J'vois
l'futur,
les
rimes,
les
structures
débiles
I
see
the
future,
the
rhymes,
the
silly
structures
Mais
pourquoi
j'parle?
Moi,
j'suis
paralysé
But
why
am
I
talking?
I'm
paralyzed
Eh,
laisse-moi
gérer
l'plavon
Hey,
let
me
manage
the
ceiling
Eh,
laisse-moi
gérer
l'plavon
Hey,
let
me
manage
the
ceiling
Laisse-moi
gérer
l'plavon,
que
d'la
rime
dans
l'Beretta
Let
me
manage
the
ceiling,
only
rhyme
in
the
Beretta
J'ai
l'feu
d'la
ville
quand
j'mets
les
gaz
I
feel
the
fire
in
the
city
when
I
accelerate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheldon, Sopico
Альбом
Mojo
дата релиза
27-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.