Sopico - Passage - перевод текста песни на немецкий

Passage - Sopicoперевод на немецкий




Passage
Durchreise
Igo c'est mérité, si j'suis dans l'périmètre
Igo, das ist verdient, wenn ich im Umkreis bin
Sous les regards d'en face, j'leur dis la vérité
Unter den Blicken von gegenüber, ich sage ihnen die Wahrheit
J'ai bu du Henny babe, on m'a dit RIP
Ich habe Henny getrunken, Babe, man sagte mir RIP
J'ai un truc noir dans l'casque, igo c'est vérifié
Ich habe etwas Schwarzes im Kopfhörer, Igo, das ist bestätigt
On n'est que de passage, mes frérots s'ambiancent dans le classe A
Wir sind nur auf der Durchreise, meine Kumpels feiern im Mercedes
On croise des ripoux, équipe de skins dans le bazar
Wir treffen auf Mistkerle, eine Gruppe von Skins im Laden
On n'est que de passage, mes sistas arrivent dans le Vianno
Wir sind nur auf der Durchreise, meine Mädels kommen im Viano an
Dans la zone avec mes Ds, j'fais d'la guitare, d'la basse et du piano
In der Gegend mit meinen Ds, ich spiele Gitarre, Bass und Klavier
Comme personne ne peut soigner tes problèmes (problèmes)
Weil niemand deine Probleme lösen kann (Probleme)
Trop souvent déçu par les mêmes personnes (personnes)
Zu oft enttäuscht von denselben Personen (Personen)
C'est devenu dur avec les procès
Es ist hart geworden mit den Prozessen
C'est devenu compliqué d'se faire confiance
Es ist kompliziert geworden, einander zu vertrauen
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
De quoi tu m'parles? De quoi tu m'parles?
Wovon redest du? Wovon redest du?
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
De quoi tu m'parles? De quoi tu m'parles?
Wovon redest du? Wovon redest du?
On n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
Viens on parle un peu de toi, on va quelque part
Komm, lass uns ein bisschen über dich reden, gehen wir irgendwohin
J'vois que t'es pas forcément bien, pourtant t'as une bête de vibe
Ich sehe, dass du nicht unbedingt gut drauf bist, aber du hast eine tolle Ausstrahlung
Y a du monde, mais j'vois personne qui sourit vraiment dans l'block
Es sind viele Leute da, aber ich sehe niemanden, der wirklich lächelt im Block
J'ai du gin et un glaçon qui fond dans l'cup
Ich habe Gin und einen schmelzenden Eiswürfel im Becher
J'ai des idées, mais j'ai pas assez de charge
Ich habe Ideen, aber ich habe nicht genug Akku
Si t'es avec moi, on monte et on fait not' cash
Wenn du bei mir bist, steigen wir auf und machen unser Geld
Ou bien on décolle ailleurs, on s'envole après-demain
Oder wir heben woanders ab, wir fliegen übermorgen davon
Baby maman, faut s'accrocher dans les deux cas
Baby, Mama, wir müssen uns in beiden Fällen anstrengen
Parce que j'suis de passage en balle et après je trace
Denn jetzt bin ich nur auf der Durchreise und dann haue ich ab
Comme personne ne peut soigner tes problèmes (problèmes)
Weil niemand deine Probleme lösen kann (Probleme)
Trop souvent déçu par les mêmes personnes (personnes)
Zu oft enttäuscht von denselben Personen (Personen)
C'est devenu dur avec les procès
Es ist hart geworden mit den Prozessen
C'est devenu compliqué d'se faire confiance
Es ist kompliziert geworden, einander zu vertrauen
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
De quoi tu m'parles? De quoi tu m'parles?
Wovon redest du? Wovon redest du?
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
De quoi tu m'parles? De quoi tu m'parles?
Wovon redest du? Wovon redest du?
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
De quoi tu m'parles? De quoi tu m'parles?
Wovon redest du? Wovon redest du?
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
De quoi tu m'parles? De quoi tu m'parles?
Wovon redest du? Wovon redest du?
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise
On n'est que de passage, on n'est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise, wir sind nur auf der Durchreise





Авторы: Sopico, Yodelice

Sopico - Nuages
Альбом
Nuages
дата релиза
14-10-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.