Sopico - Sans titre - перевод текста песни на немецкий

Sans titre - Sopicoперевод на немецкий




Sans titre
Ohne Titel
Y'a de la place, même y'en a pas j'vais rentrer
Da ist Platz, auch wenn es keinen gibt, ich werde reinkommen
Pas dans la case, bientôt j'vais casser l'antenne
Nicht in das Kästchen, bald werde ich die Antenne kaputt machen
Si tu me connais c'est qu'on s'est revus dans l'tieks
Wenn du mich kennst, dann haben wir uns im Viertel wiedergesehen
J'ai pas le souvenir que tu sois venue danser
Ich erinnere mich nicht, dass du zum Tanzen gekommen bist
J'ai jamais eu les pieds sur Terre (non)
Ich hatte nie die Füße auf dem Boden (nein)
Ma jeunesse était super, même si parfois j'étais déçu d'elle
Meine Jugend war super, auch wenn ich manchmal enttäuscht von ihr war
On a rien à part la tête et le cœur
Wir haben nichts außer dem Kopf und dem Herzen
J'suis dans l'labo' en train de maquetter le skeud
Ich bin im Labor und nehme die Platte auf
Un tas d'concurrents qui va péter le seum
Ein Haufen Konkurrenten, die sauer werden
J'suis bloqué dans méga shit
Ich stecke in mega Scheiße fest
J'essaye d'écrire un morceau de mes racines
Ich versuche, einen Song über meine Wurzeln zu schreiben
Faut pas m'déranger
Du darfst mich nicht stören
J't'ai déjà dis, ton énergie de fils de pute est négative
Ich habe es dir schon gesagt, deine verdammte negative Energie
J'ai prononcé un mot qu'il fallait pas et t'es partie
Ich habe ein Wort gesagt, das ich nicht hätte sagen sollen, und du bist gegangen
Des histoires qu'on efface comme des émojis
Geschichten, die wir löschen wie Emojis
C'est ton égo qui parle ou tu fais des caprices
Spricht dein Ego oder machst du nur Zicken?
Dis-moi comment tu voudrais qu'sois touché
Sag mir, wie du berührt werden möchtest
Tu voudrais que j'sois jugé, que j'sois coupable
Du möchtest, dass ich verurteilt werde, dass ich schuldig bin
J'reste attentif si jamais quoi ou quel
Ich bleibe aufmerksam, falls irgendetwas oder was auch immer
Tellement d'histoires, tu comptes plus les coups bas
So viele Geschichten, du zählst die Tiefschläge nicht mehr
Y'a de la place, même y'en a pas j'vais rentrer
Da ist Platz, auch wenn es keinen gibt, ich werde reinkommen
Pas dans la case, bientôt j'vais casser l'antenne
Nicht in das Kästchen, bald werde ich die Antenne kaputt machen
Si tu me connais c'est qu'on s'est revus dans l'tieks
Wenn du mich kennst, dann haben wir uns im Viertel wiedergesehen
J'ai pas le souvenir que tu sois venue danser
Ich erinnere mich nicht, dass du zum Tanzen gekommen bist
Y'a de la place, même y'en a pas j'vais rentrer
Da ist Platz, auch wenn es keinen gibt, ich werde reinkommen
Pas dans la case, bientôt j'vais casser l'antenne
Nicht in das Kästchen, bald werde ich die Antenne kaputt machen
Si tu me connais c'est qu'on s'est revus dans l'tieks
Wenn du mich kennst, dann haben wir uns im Viertel wiedergesehen
J'ai pas le souvenir que tu sois venue danser
Ich erinnere mich nicht, dass du zum Tanzen gekommen bist
J'fais pas rêver les nocifs, maintenant j'peux plus compter les notifs
Ich bringe die Schädlinge nicht zum Träumen, jetzt kann ich die Benachrichtigungen nicht mehr zählen
J'te laisse écouter la mélodie
Ich lasse dich die Melodie anhören
J'ai jamais trop lu les gros titres
Ich habe nie wirklich die Schlagzeilen gelesen
Igo j'ai travaillé mes croquis, le faire pour de vrai est le leitmotiv
Ich habe meine Skizzen ausgearbeitet, es wirklich zu tun, ist das Leitmotiv
T'es dans la ville et dans l'seum
Du bist in der Stadt und hast schlechte Laune
Tu peux pas miser sans perdre, sinon pourquoi tu t'enterres
Du kannst nicht setzen, ohne zu verlieren, warum gräbst du dich sonst ein
Tu veux pas rentrer chez toi
Du willst nicht nach Hause gehen
T'aimerais prendre les voiles, t'as pas le droit tu t'empêches
Du würdest gerne die Segel setzen, du darfst nicht, du hinderst dich selbst
Y'a de la place, même y'en a pas j'vais rentrer
Da ist Platz, auch wenn es keinen gibt, ich werde reinkommen
Pas dans la case, bientôt j'vais casser l'antenne
Nicht in das Kästchen, bald werde ich die Antenne kaputt machen
Si tu me connais c'est qu'on s'est revus dans l'tieks
Wenn du mich kennst, dann haben wir uns im Viertel wiedergesehen
J'ai pas le souvenir que tu sois venue danser
Ich erinnere mich nicht, dass du zum Tanzen gekommen bist
Y'a de la place, même y'en a pas j'vais rentrer
Da ist Platz, auch wenn es keinen gibt, ich werde reinkommen
Pas dans la case, bientôt j'vais casser l'antenne
Nicht in das Kästchen, bald werde ich die Antenne kaputt machen
Si tu me connais c'est qu'on s'est revus dans l'tieks
Wenn du mich kennst, dann haben wir uns im Viertel wiedergesehen
J'ai pas le souvenir que tu sois venue danser
Ich erinnere mich nicht, dass du zum Tanzen gekommen bist
T'es dans la ville et dans l'seum
Du bist in der Stadt und hast schlechte Laune
Tu peux pas miser sans perdre, sinon pourquoi tu t'enterres
Du kannst nicht setzen, ohne zu verlieren, warum gräbst du dich sonst ein
Tu peux pas rentrer chez toi
Du kannst nicht nach Hause gehen
T'aimerais prendre les voiles, t'as pas le droit tu t'empêches
Du würdest gerne die Segel setzen, du darfst nicht, du hinderst dich selbst
Y'a de la place, même y'en a pas j'vais rentrer
Da ist Platz, auch wenn es keinen gibt, ich werde reinkommen
Pas dans la case, bientôt j'vais casser l'antenne
Nicht in das Kästchen, bald werde ich die Antenne kaputt machen
Si tu me connais c'est qu'on s'est revus dans l'tieks
Wenn du mich kennst, dann haben wir uns im Viertel wiedergesehen
J'ai pas le souvenir que tu sois venue danser
Ich erinnere mich nicht, dass du zum Tanzen gekommen bist
T'es dans la ville et dans l'seum
Du bist in der Stadt und hast schlechte Laune
Tu peux pas miser sans perdre, sinon pourquoi tu t'enterres
Du kannst nicht setzen, ohne zu verlieren, warum gräbst du dich sonst ein
Tu veux pas rentrer chez toi
Du willst nicht nach Hause
T'aimerais prendre les voiles
Du würdest gerne abtauchen





Авторы: Elton Mpembele, Sofiane Sid Ali, Clement Loubens, Elouan Bouchama, Julien Sere

Sopico - Ëpisode 0
Альбом
Ëpisode 0
дата релиза
16-07-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.