Текст и перевод песни Sopico - Thème
Trois
jours
qu'j'ai
pas
dormi,
j'suis
peut-être
paumé
Три
дня
я
не
спал,
может
быть,
я
спятил
J'ai
la
tête
qui
va
exploser
У
меня
голова
сейчас
взорвется
La
mégaflemme
d'aller
bosser
Мегафлемма
идти
на
работу
Je
me
souviens
du
temps
qu'j'ai
perdu
à
négocier
Я
помню,
сколько
времени
я
потратил
на
переговоры
Maintenant
que
j'peux
m'offrir
l'illusion
Теперь,
когда
я
могу
позволить
себе
иллюзию
J'me
rends
compte
que
chaque
minute
compte
Я
понимаю,
что
каждая
минута
на
счету
J'me
rappelle
de
mon
ex
Я
помню
своего
бывшего
J'veux
rester
loin,
j'veux
pas
qu'elle
m'fasse
un
exposé,
note
Я
хочу
держаться
подальше,
я
не
хочу,
чтобы
она
меня
разоблачала,
отмечает
Une
histoire
avec
un
mec
fauché
История
с
разоренным
парнем
Un
guet-apens,
une
adresse
fausse,
eh
Слежка,
ложный
адрес,
а
Si
tu
veux
on
peut
écrire
un
truc,
après
j'pose
Если
хочешь,
мы
можем
что-нибудь
написать,
после
того,
как
я
позирую
Peut-être
que
si
j'suis
vif
j'peux
faire
une
histoire
parallèle
Может
быть,
если
я
буду
жив,
я
смогу
создать
побочную
историю
Faut
qu'j'écrive
encore
un
petit
peu,
faut
que
j'règle
un
paramètre
Мне
нужно
написать
еще
немного,
мне
нужно
настроить
один
параметр
J'ai
pas
trouvé
d'sujet
valable,
rien
écrit
à
part
un
"mais"
Я
не
нашел
подходящей
темы,
ничего
не
написал,
кроме
одного
"но"
Y
a
certaines
phases
à
sublimer
Есть
определенные
этапы,
которые
нужно
сублимировать
J'me
suis
pas
appliqué,
j'pensais
qu'on
allait
supprimer
Я
не
подавал
заявку,
я
думал,
что
мы
собираемся
удалить
Comme
s'il
suffisait
d'un
thème
Как
будто
одной
темы
было
достаточно
Les
chansons
les
plus
fragiles
sont
les
plus
légendaires
Самые
хрупкие
песни
- самые
легендарные
Les
chansons
les
plus
belles
sont
celles
qui
ont
des
failles
Самые
красивые
песни-это
те,
в
которых
есть
недостатки
Et
combien
d'lumières
s'éteignent
sur
un
million
d'étoiles?
И
сколько
огней
гаснет
на
миллионе
звезд?
(Million
d'étoiles,
million
d'étoiles)
(Миллион
звезд,
миллион
звезд)
Comme
s'il
suffisait
d'un
thème
Как
будто
одной
темы
было
достаточно
Les
chansons
les
plus
belles
ont
des
plumes
étranglées
У
самых
красивых
песен
задушены
перья
Les
chansons
les
plus
vraies
sont
celles
qui
en
témoignent
Самые
правдивые
песни-это
те,
которые
свидетельствуют
об
этом
Et
combien
d'lumières
s'éteignent
sur
un
million
d'étoiles?
И
сколько
огней
гаснет
на
миллионе
звезд?
(Million
d'étoiles,
million
d'étoiles)
(Миллион
звезд,
миллион
звезд)
Étrange
enfant,
j'voulais
vivre
ce
game
Странное
дитя,
я
хотел
испытать
эту
игру
Sans
même
savoir
ce
que
vivre
serait
Даже
не
зная,
каково
было
бы
жить,
J'suis
dans
l'studio,
j'fais
des
prises
que
je
rec'
Я
в
студии,
делаю
записи,
которые
записываю.
J'suis
derrière,
j'attends
qu'les
lignes
se
règlent
Я
стою
позади,
жду,
пока
линии
улягутся.
Bloqué
dedans
c'est
le
jour
ou
la
nuit
mais
Застрял
в
нем
днем
или
ночью,
но
J'essaye
les
différents
mood
de
l'âme
humaine
Я
пробую
разные
настроения
человеческой
души
Un
regard
sombre
en
dessous
de
la
lumière
Темный
взгляд
под
светом
Dernier
couplet
brûle
au
bout
de
l'allumette
Последний
куплет
сгорает
на
конце
спички
Petit
déjà
j'avais
la
flemme
des
dix
piges
Когда
я
был
маленьким,
у
меня
была
слабость
к
десяти
голубям
J'suis
pas
dedans
là,
j'suis
en
perte
de
feeling
Я
сейчас
не
в
этом,
я
теряю
самообладание
Même
expression
qu'sur
la
tête
de
Diddy
quand
j'réécoute
То
же
выражение,
что
и
на
лице
Дидди,
когда
я
снова
слушаю
Même
expression
quand
on
guette
le
vigile
(d'accord)
То
же
выражение
лица,
когда
мы
наблюдаем
за
охранником
(хорошо)
J'suis
pas
content
faut
un
thème
ceci
dit,
la
vie
Я
недоволен,
мне
нужна
тема,
которая
говорит
об
этом,
жизнь
J'raconte
un
peu
de
la
mienne,
je
plie
l'histoire
Я
рассказываю
немного
о
своем,
я
складываю
историю
Demande
pas
comment
frérot,
de
peur
qu'ça
finisse
mal
Не
спрашивай,
как
брат,
чтобы
это
не
закончилось
плохо
(Allô?
Tu
veux
qu'j'te
parle
de
quoi?)
(Алло?
Ты
хочешь,
чтобы
я
поговорил
с
тобой
о
чем?)
Comme
s'il
suffisait
d'un
thème
Как
будто
одной
темы
было
достаточно
Les
chansons
les
plus
fragiles
sont
les
plus
légendaires
Самые
хрупкие
песни
- самые
легендарные
Les
chansons
les
plus
belles
sont
celles
qui
ont
des
failles
Самые
красивые
песни-это
те,
в
которых
есть
недостатки
Et
combien
d'lumières
s'éteignent
sur
un
million
d'étoiles?
И
сколько
огней
гаснет
на
миллионе
звезд?
(Million
d'étoiles,
million
d'étoiles)
(Миллион
звезд,
миллион
звезд)
Comme
s'il
suffisait
d'un
thème
Как
будто
одной
темы
было
достаточно
Comme
s'il
suffisait
d'un
thème
Как
будто
одной
темы
было
достаточно
Comme
s'il
suffisait
d'un
thème
Как
будто
одной
темы
было
достаточно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loubenski, Ozhora Miyagi, Sopico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.