Sopico - Tout va bien - перевод текста песни на немецкий

Tout va bien - Sopicoперевод на немецкий




Tout va bien
Alles ist gut
Les voisins s'embrouillent à l'étage, les blessés font beaucoup de blablas
Die Nachbarn streiten sich oben, die Verletzten reden viel
Et ta jambe qui s'approche sous la table, ma main gauche vient effleurer ta peau
Und dein Bein nähert sich unter dem Tisch, meine linke Hand streift deine Haut
J'ai prévenu Mehdi que j'serais pas c'soir, j'ai prévenu mon reuf, il va serrer ta pote
Ich habe Mehdi gesagt, dass ich heute Abend nicht da sein werde, ich habe meinem Bruder Bescheid gesagt, er wird deine Freundin klarmachen
Tout l'monde est content et personne ne grogne,
Alle sind zufrieden und niemand meckert
Dans ma bulle j'fais des ronds comme en promenade
In meiner Blase drehe ich Runden wie bei einem Spaziergang
J'suis solo, j'fais un concert aux chards-clo, j'pourrais insulter des mères sur le boulevard
Ich bin allein, ich gebe ein Konzert für die Penner, ich könnte Mütter auf dem Boulevard beleidigen
Ou jouer mon morceau préféré de Clapton
Oder mein Lieblingsstück von Clapton spielen
Il fait nuit, y a de la lumière sur le plateau, il fait jour, dans ma tête, c'est l'hécatombe
Es ist Nacht, es gibt Licht auf dem Set, es ist Tag, in meinem Kopf ist es ein Massaker
Dans mon scénario, on prend des coups parce qu'ils aiment pas quand on n'est pas trop patients
In meinem Szenario kriegen wir Schläge, weil sie es nicht mögen, wenn wir nicht zu geduldig sind
Ils préfèrent qu'on fasse des rimes et des pas d'danse, tout l'monde veut sa part même les coupables
Sie wollen lieber, dass wir Reime und Tanzschritte machen, jeder will seinen Teil, sogar die Schuldigen
Déjà prends l'temps d'faire un truc écoutable, j'parle pas aux jaloux, aux rageux, aux poucaves
Nimm dir erstmal Zeit, etwas Hörbares zu machen, ich rede nicht mit Eifersüchtigen, Wütenden, Petzen
J'écoute les conseils, j'en fais pas des mantras, j'te connais si t'as déjà eu des doutes
Ich höre mir Ratschläge an, ich mache keine Mantras daraus, ich kenne dich, wenn du schon Zweifel hattest
Là, j'suis sur l'écriture depuis la guitare
Ich bin seit der Gitarre am Schreiben
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Warum machst du so ein Gesicht, wenn alles gut ist?
Tu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Du willst glücklicher sein, aber alles ist gut
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Du schaust gerne nach draußen, wenn alles gut ist
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Warum ignorieren wir uns, wenn alles gut ist?
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Warum machst du so ein Gesicht, wenn alles gut ist?
Tu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Du willst glücklicher sein, aber alles ist gut
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Du schaust gerne nach draußen, wenn alles gut ist
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Warum ignorieren wir uns, wenn alles gut ist?
T'es en bad, mais t'es loin des viseurs et il reste encore plein d'épisodes
Du bist schlecht drauf, aber du bist weit weg von den Visieren und es gibt noch viele Episoden
Y a des trucs qui s'lisent sur les visages quand j'te regarde, y a quelque chose de bizarre
Es gibt Dinge, die man in Gesichtern lesen kann, wenn ich dich ansehe, ist da etwas Seltsames
Là, t'as vu, j'suis pas le plus déprimé, ce mois-ci, j'suis dans l'stud' et j'y reste
Du siehst, ich bin nicht der Deprimierteste, diesen Monat bin ich im Studio und bleibe dort
Avec toi, j'aimerais aller plus loin, mais j'ai peur de t'faire pleurer direct
Mit dir würde ich gerne weiter gehen, aber ich habe Angst, dich direkt zum Weinen zu bringen
Y a des choses qui peuvent t'donner du rêve, c'est pas t'endormir avec des mots
Es gibt Dinge, die dich träumen lassen können, es ist nicht, dich mit Worten einzuschläfern
T'aimerais que j'passe plus de temps avec toi, donc j'peux plus trop l'faire avec les autres
Du möchtest, dass ich mehr Zeit mit dir verbringe, also kann ich das nicht mehr so viel mit den anderen tun
T'es en bad, mais t'es loin des jaloux, j'te l'ai déjà dit, l'monde est à nous
Du bist schlecht drauf, aber du bist weit weg von den Eifersüchtigen, ich habe es dir schon gesagt, die Welt gehört uns
Pied sur l'accélérateur sans regarder la route, j'suis parti, j'sais pas encore faut aller par
Fuß auf dem Gaspedal, ohne auf die Straße zu schauen, ich bin weg, ich weiß noch nicht, wo es langgeht
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Warum machst du so ein Gesicht, wenn alles gut ist?
Tu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Du willst glücklicher sein, aber alles ist gut
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Du schaust gerne nach draußen, wenn alles gut ist
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Warum ignorieren wir uns, wenn alles gut ist?
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Warum machst du so ein Gesicht, wenn alles gut ist?
Tu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Du willst glücklicher sein, aber alles ist gut
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Du schaust gerne nach draußen, wenn alles gut ist
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Warum ignorieren wir uns, wenn alles gut ist?
Pourquoi tu fais cette tête?
Warum machst du so ein Gesicht?
Tu veux être plus heureuse
Du willst glücklicher sein
T'aimes regarder dehors
Du schaust gerne nach draußen
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Warum ignorieren wir uns, wenn alles gut ist?
Pourquoi tu fais cette tête?
Warum machst du so ein Gesicht?
Tu veux être plus heureuse
Du willst glücklicher sein
T'aimes regarder dehors
Du schaust gerne nach draußen
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Warum ignorieren wir uns, wenn alles gut ist?
Jusqu'ici tout va bien
Bis hierhin ist alles gut





Авторы: Sopico

Sopico - Tout va bien
Альбом
Tout va bien
дата релиза
07-10-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.