Текст и перевод песни Sopico - Tout va bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout va bien
Everything Is Fine
Les
voisins
s'embrouillent
à
l'étage,
les
blessés
font
beaucoup
de
blablas
The
neighbors
are
fighting
upstairs,
the
victims
are
complaining
a
lot
Et
ta
jambe
qui
s'approche
sous
la
table,
ma
main
gauche
vient
effleurer
ta
peau
And
your
leg
coming
close
under
the
table,
my
left
hand
comes
to
skim
your
skin
J'ai
prévenu
Mehdi
que
j'serais
pas
là
c'soir,
j'ai
prévenu
mon
reuf,
il
va
serrer
ta
pote
I
warned
Mehdi
that
I
wouldn't
be
here
tonight,
I
warned
my
bro,
he'll
hug
your
girlfriend
Tout
l'monde
est
content
et
personne
ne
grogne,
là
Everyone
is
happy
and
no
one
is
complaining,
now
Dans
ma
bulle
j'fais
des
ronds
comme
en
promenade
In
my
bubble
I'm
drawing
circles
like
when
I'm
walking
J'suis
solo,
j'fais
un
concert
aux
chards-clo,
j'pourrais
insulter
des
mères
sur
le
boulevard
I'm
alone,
I'm
playing
a
concert
to
clochards,
I
could
insult
mothers
in
the
street
Ou
jouer
mon
morceau
préféré
de
Clapton
Or
play
my
favorite
Clapton
tune
Il
fait
nuit,
y
a
de
la
lumière
sur
le
plateau,
il
fait
jour,
dans
ma
tête,
c'est
l'hécatombe
It's
dark,
there
is
light
on
the
plateau,
it's
daytime,
in
my
head,
it's
the
massacre
Dans
mon
scénario,
on
prend
des
coups
parce
qu'ils
aiment
pas
quand
on
n'est
pas
trop
patients
In
my
screenplay,
we're
getting
beaten
because
they
don't
like
it
when
we're
not
patient
Ils
préfèrent
qu'on
fasse
des
rimes
et
des
pas
d'danse,
tout
l'monde
veut
sa
part
même
les
coupables
They
prefer
that
we
make
rhymes
and
dance
steps,
everyone
wants
their
share
even
the
guilty
ones
Déjà
prends
l'temps
d'faire
un
truc
écoutable,
j'parle
pas
aux
jaloux,
aux
rageux,
aux
poucaves
First
take
the
time
to
make
something
that's
listenable,
I'm
not
talking
to
the
jealous,
the
angry,
the
cowards
J'écoute
les
conseils,
j'en
fais
pas
des
mantras,
j'te
connais
si
t'as
déjà
eu
des
doutes
I
listen
to
the
advice,
I
don't
make
mantras
out
of
them,
I
know
you
if
you've
ever
had
doubts
Là,
j'suis
sur
l'écriture
depuis
la
guitare
Now,
I'm
working
on
writing
since
the
guitar
Pourquoi
tu
fais
cette
tête
si
tout
va
bien?
Why
are
you
making
that
face
if
everything
is
fine?
Tu
veux
être
plus
heureuse,
mais
tout
va
bien
You
want
to
be
happier,
but
everything
is
fine
T'aimes
regarder
dehors
quand
tout
va
bien
You
like
to
look
outside
when
everything
is
fine
Pourquoi
on
s'calcule
pas
si
tout
va
bien?
Why
don't
we
talk
when
everything
is
fine?
Pourquoi
tu
fais
cette
tête
si
tout
va
bien?
Why
are
you
making
that
face
if
everything
is
fine?
Tu
veux
être
plus
heureuse,
mais
tout
va
bien
You
want
to
be
happier,
but
everything
is
fine
T'aimes
regarder
dehors
quand
tout
va
bien
You
like
to
look
outside
when
everything
is
fine
Pourquoi
on
s'calcule
pas
si
tout
va
bien?
Why
don't
we
talk
when
everything
is
fine?
T'es
en
bad,
mais
t'es
loin
des
viseurs
et
il
reste
encore
plein
d'épisodes
You're
feeling
down,
but
you're
far
from
the
sights
and
there
are
still
plenty
of
episodes
left
Y
a
des
trucs
qui
s'lisent
sur
les
visages
quand
j'te
regarde,
y
a
quelque
chose
de
bizarre
There
are
things
that
can
be
read
on
faces
when
I
look
at
you,
there's
something
strange
Là,
t'as
vu,
j'suis
pas
le
plus
déprimé,
ce
mois-ci,
j'suis
dans
l'stud'
et
j'y
reste
Look,
I'm
not
the
most
depressed,
this
month,
I'm
in
the
studio
and
I'll
stay
there
Avec
toi,
j'aimerais
aller
plus
loin,
mais
j'ai
peur
de
t'faire
pleurer
direct
With
you,
I'd
like
to
go
further,
but
I'm
afraid
to
make
you
cry
right
away
Y
a
des
choses
qui
peuvent
t'donner
du
rêve,
c'est
pas
t'endormir
avec
des
mots
There
are
things
that
can
give
you
dreams,
it's
not
falling
asleep
with
words
T'aimerais
que
j'passe
plus
de
temps
avec
toi,
donc
j'peux
plus
trop
l'faire
avec
les
autres
You'd
like
me
to
spend
more
time
with
you,
so
I
can't
do
it
with
others
anymore
T'es
en
bad,
mais
t'es
loin
des
jaloux,
j'te
l'ai
déjà
dit,
l'monde
est
à
nous
You're
feeling
down,
but
you're
far
from
the
jealous
ones,
I
told
you
already,
the
world
is
ours
Pied
sur
l'accélérateur
sans
regarder
la
route,
j'suis
parti,
j'sais
pas
encore
faut
aller
par
où
Foot
on
the
accelerator
without
looking
at
the
road,
I'm
gone,
I
don't
know
yet
where
to
go
Pourquoi
tu
fais
cette
tête
si
tout
va
bien?
Why
are
you
making
that
face
if
everything
is
fine?
Tu
veux
être
plus
heureuse,
mais
tout
va
bien
You
want
to
be
happier,
but
everything
is
fine
T'aimes
regarder
dehors
quand
tout
va
bien
You
like
to
look
outside
when
everything
is
fine
Pourquoi
on
s'calcule
pas
si
tout
va
bien?
Why
don't
we
talk
when
everything
is
fine?
Pourquoi
tu
fais
cette
tête
si
tout
va
bien?
Why
are
you
making
that
face
if
everything
is
fine?
Tu
veux
être
plus
heureuse,
mais
tout
va
bien
You
want
to
be
happier,
but
everything
is
fine
T'aimes
regarder
dehors
quand
tout
va
bien
You
like
to
look
outside
when
everything
is
fine
Pourquoi
on
s'calcule
pas
si
tout
va
bien?
Why
don't
we
talk
when
everything
is
fine?
Pourquoi
tu
fais
cette
tête?
Why
are
you
making
that
face?
Tu
veux
être
plus
heureuse
You
want
to
be
happier
T'aimes
regarder
dehors
You
like
to
look
outside
Pourquoi
on
s'calcule
pas
si
tout
va
bien?
Why
don't
we
talk
if
everything
is
fine?
Pourquoi
tu
fais
cette
tête?
Why
are
you
making
that
face?
Tu
veux
être
plus
heureuse
You
want
to
be
happier
T'aimes
regarder
dehors
You
like
to
look
outside
Pourquoi
on
s'calcule
pas
si
tout
va
bien?
Why
don't
we
talk
if
everything
is
fine?
Jusqu'ici
tout
va
bien
So
far,
everything
is
fine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.