Текст и перевод песни Sopico - Unplugged #5: Robotique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unplugged #5: Robotique
Unplugged #5: Robotics
Mes
G's
dans
la
merde
font
cogiter,
arrête
My
Gs
in
the
shit
are
thinking
hard,
stop
it
J'peux
ap
les
laisser
pour
profiter,
ah
frère
I
can
leave
them
to
enjoy,
ah
bro
À
Arts
et
Métiers,
y'a
un
type
qui
est
à
terre
At
Arts
et
Métiers,
there's
a
guy
on
the
ground
Si
j'me
fâche,
c'est
baisé,
j'suis
dans
l'JT
après
If
I
get
mad,
it's
fucked,
I'm
on
the
news
afterwards
Enfoiré,
sois
réglo
même
si
t'aimes
plus
l'or
que
moi
You
bastard,
be
square
even
if
you
love
gold
more
than
me
La
concu
se
met
à
chanter
avec
un
pull
Organize
The
competition
starts
singing
with
an
Organize
sweater
Sale
tête,
la
nuit
Saint
Denis,
quai
de
la
Chapelle
Dirty
head,
Saint
Denis
night,
Quai
de
la
Chapelle
À
zoner
dans
le
secteur,
à
se-l'ai
dans
la
berline
de
luxe,
on
le
fait
To
zone
in
the
sector,
to
be
alone
in
the
luxury
sedan,
we
do
it
À
trop
ramasser
le
seum,
ce
gosse-là
va
finir
plus
ému
que
son
père
Picking
up
too
much
juice,
that
kid's
gonna
end
up
more
moved
than
his
father
J'peux
perdre
ou
j'peux
gagner,
le
résultat
sera
similaire
au
tien,
j'le
parie
I
can
lose
or
I
can
win,
the
result
will
be
similar
to
yours,
I
bet
La
guerre
ou
la
bannière,
le
salaire
des
Hommes
moi
c'est
pareil
War
or
banner,
the
salary
of
men
to
me
it's
the
same
Alerte
tes
proches
car
les
tiens
risquent
de
pâlir
Alert
your
loved
ones
because
yours
are
likely
to
pale
Trace
avant
que
les
portes
soient
fermées,
le
jeu
est
déter'
et
tu
peux
te
faire
finir
Trace
before
the
doors
are
closed,
the
game
is
dirty
and
you
can
get
finished
Faut
tailler
loin
de
la
routine
plutôt
qu'être
rectiligne
You
have
to
cut
far
from
the
routine
rather
than
being
straight
Les
clips
sur
le
ter-ter,
un
jour
p't-être
MTV
Clips
on
the
TV,
maybe
MTV
someday
Fuck,
c'est
la
fiesta
là-bas,
pas
besoin
d'être
timide
Fuck,
it's
a
party
down
there,
no
need
to
be
shy
Tu
vas
pas
te
faire
offrir
dix
balles
par
la
fée
Karaba
You're
not
gonna
get
ten
bucks
from
the
fairy
Karaba
Mais
t'as
la
dalle
et
t'as
nada
But
you're
hungry
and
you
got
nothing
Ou
ton
frère
fait
qu'bibi
donc
tu
fêtes
même
cess,
meth
Or
your
brother
is
a
boozer
so
you
party
even
cess,
meth
Bang
bang
kill
it
Bang
bang
kill
it
Ruelle
en
chantier,
expresse
dix
lignes
Construction
alley,
express
ten
lines
Les
truands
ont
changé
de
nom
et
de
gimmick
The
thugs
have
changed
their
names
and
gimmicks
Sont
dans
la
portée
de
l'ombre
Are
within
range
of
the
shadows
Mais
les
ténèbres
viennent
d'ailleurs
pour
hanter
ce
monde,
c'est
ce
qu'ils
disent
But
the
darkness
comes
from
elsewhere
to
haunt
this
world,
that's
what
they
say
Ruelle
en
chantier,
expresse
dix
lignes
Construction
alley,
express
ten
lines
Les
truands
ont
changé
de
nom
et
de
gimmick
The
thugs
have
changed
their
names
and
gimmicks
Sont
dans
la
portée
de
l'ombre
Are
within
range
of
the
shadows
Mais
les
ténèbres
viennent
d'ailleurs
pour
hanter
ce
monde,
c'est
ce
qu'ils
disent
But
the
darkness
comes
from
elsewhere
to
haunt
this
world,
that's
what
they
say
Coincé
dans
l'engrenage
de
la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
peut-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I'm
maybe
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
qu'les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
Mine
will
succeed
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
dix
minutes
à
perdre,
à
moins
que
ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
ten
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Coincé
dans
l'engrenage
de
la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
peut-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I'm
maybe
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
que
les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
Mine
will
succeed
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
dix
minutes
à
perdre,
à
moins
que
ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
ten
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Faut-il
que
j'm'écarte
des
menteurs,
où
se
trouve
la
vérité?
J'sais
ap
Should
I
get
away
from
the
liars,
where
is
the
truth?
I
don't
know
Tu
veux
mon
beurre
et
mon
buzz,
être
l'héritier,
mais
faut
le
mériter
de
ses
oid'
You
want
my
butter
and
my
buzz,
to
be
the
heir,
but
you
have
to
deserve
it
with
your
ears'
Danger
à
celui
qui
me
mettra
la
laisse
Danger
to
the
one
who
will
put
the
leash
on
me
J'peux
t'canner,
fuck
ton
business
plan,
t'entends?
I
can
scan
you,
fuck
your
business
plan,
you
hear?
J'fais
que
cinq
feats
à
l'année
I
only
do
five
feats
a
year
Ceux
que
j'amène
sont
lourds,
ils
me
suivent
quand
j'rentre
en
transe
The
ones
I
bring
are
heavy,
they
follow
me
when
I
go
into
a
trance
Bye
bye
les
loux-ja,
j'quitte
Paname,
bientôt
tu
crieras
alléluia
Bye
bye
the
chicken
hawks,
I'm
leaving
Paname,
soon
you'll
be
shouting
hallelujah
Pourtant
j'vais
continuer
de
gifler
disent
les
boumaras
sans
s'appeler
poukave
Yet
I'm
gonna
keep
slapping
say
the
boumaras
without
calling
themselves
poukave
Check
mon
1.8.
et
mon
Dojo
postés
dans
la
loge
secrète
Check
my
1.8.
and
my
Dojo
posted
in
the
secret
lodge
Viens
boire
le
pichet
de
mon
mojo,
j'fais
kiffer
ta
gorge
sèche
Come
drink
the
pitcher
of
my
mojo,
I'll
make
your
dry
throat
happy
Putain
d'enfoiré,
j'suis
pas
un
escroc
Fucking
bastard,
I'm
not
a
crook
Si
j'te
demande
l'heure
c'est
juste
pour
la
connaître
If
I
ask
you
for
the
time
it's
just
to
know
it
Quand
j'pense
à
mes
potes
c'est
tous
pour
un
pour
tous
ou
tous
pour
la
monnaie
When
I
think
about
my
friends
it's
all
for
one
for
all
or
all
for
the
money
En
un
regard
on
saute,
oui,
on
partagerait
tout
même
les
coups,
la
colère
At
a
glance
we
jump,
yes,
we
would
share
everything
even
the
blows,
the
anger
Si
j't'aime
et
qu'tu
m'trahis
pour
l'khaliss,
redoute-moi,
j'ai
plus
d'un
problème
If
I
love
you
and
you
betray
me
for
the
khaliss,
fear
me,
I
have
more
than
one
problem
Pour
mes
khos
du
Paris
très
honnêtes,
c'est
épatant
comme
ils
se
protègent
For
my
very
honest
Paris
khos,
it's
amazing
how
they
protect
themselves
Pas
de
rythme
scolaire,
les
miens
ont
de
l'avance
comme
la
foudre
sur
le
tonnerre
No
school
rhythm,
mine
are
ahead
like
lightning
on
thunder
Un
autre
mec
est
mort,
seul
dans
l'métro,
tu
passes
Another
guy
died,
alone
in
the
subway,
you
pass
Aie
l'air
de
rien
Look
like
nothing
J'ressens
les
battements
même
si
mon
tier-quar
ressemble
aux
Restos
du
crack
I
feel
the
beats
even
though
my
pad
looks
like
the
Crack
Restaurants
Coincé
dans
l'engrenage
de
la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
peut-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I'm
maybe
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
que
les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
Mine
will
succeed
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
dix
minutes
à
perdre,
à
moins
que
ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
ten
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Coincé
dans
l'engrenage
de
la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
peut-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I'm
maybe
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
que
les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
Mine
will
succeed
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
dix
minutes
à
perdre,
à
moins
que
ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
ten
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.