Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois
j'ai
besoin
d'avancer
donc
je
m'isole
seul
Manchmal
muss
ich
vorankommen,
also
isoliere
ich
mich
allein
Le
mode
de
vie
est
dingue,
mes
gavas
dorment
peu
Der
Lebensstil
ist
verrückt,
meine
Jungs
schlafen
wenig
Quand
j'avais
18
ans,
j'voulais
faire
de
la
boxe
Als
ich
18
war,
wollte
ich
boxen
J'me
donnais
dans
le
club
qui
m'a
pris
au
sérieux
Ich
gab
alles
im
Club,
der
mich
ernst
nahm
Quand
j'faisais
des
open-mics
avec
Hakim
Als
ich
Open-Mics
mit
Hakim
machte
En
partageant
dix
balles
après
la
scène
Und
wir
uns
nach
der
Bühne
zehn
Euro
teilten
J'ai
pas
envie
de
chill,
ni
d'me
prélasser
Ich
habe
keine
Lust
zu
chillen
oder
zu
faulenzen
J'suis
concentré,
dis-moi
j'fais
la
fête
à
qui?
Ich
bin
konzentriert,
sag
mir,
für
wen
soll
ich
feiern?
Faire
du
rap
ça
a
jamais
fait
rentrer
l'oseille
comme
si
c'était
de
l'eau
Mit
Rap
zu
machen
hat
noch
nie
Geld
eingebracht,
als
wäre
es
Wasser
Combien
de
gens
découragés
ici
dans
mon
cerveau,
moi,
j'ai
fait
de
l'ordre
Wie
viele
entmutigte
Leute
hier
in
meinem
Kopf,
ich,
ich
habe
Ordnung
geschaffen
J'étais
dans
l'triage
des
méfaits
de
l'homme
Ich
war
dabei,
die
Missetaten
des
Menschen
auszusortieren
J'écris
pas
des
rimes,
mais
des
extraits
de
moods,
mhmm
Ich
schreibe
keine
Reime,
sondern
Auszüge
aus
Stimmungen,
mhmm
J'veux
pouvoir
tout
te
dire
si
tu
viens
près
de
nous,
mhmm
Ich
will
dir
alles
sagen
können,
wenn
du
in
unsere
Nähe
kommst,
mhmm
Les
gens
trop
gentils
sont
les
plus
pressés
de
mordre,
mhmm
Die
nettesten
Leute
sind
am
ehesten
bereit
zu
beißen,
mhmm
J'compte
même
plus
les
soirs
où
j'préfère
rester
dehors,
mhmm
Ich
zähle
nicht
mehr
die
Abende,
an
denen
ich
lieber
draußen
bleibe,
mhmm
J'raconte
mon
histoire,
mais
bon
tu
connais
déjà
Ich
erzähle
meine
Geschichte,
aber
du
kennst
sie
ja
schon
J'peux
t'expliquer
l'intrigue,
mais
pas
donner
de
blazes
Ich
kann
dir
die
Handlung
erklären,
aber
keine
Namen
nennen
J'ai
regretté
des
conneries
faites
quand
j'étais
jeune
Ich
habe
Dummheiten
bereut,
die
ich
in
meiner
Jugend
gemacht
habe
Mais
j'ai
jamais
voulu
qu'on
les
efface
Aber
ich
wollte
nie,
dass
sie
ausgelöscht
werden
J'étais
dans
ma
wave
noire,
quand
j'gratte
Ich
war
in
meiner
schwarzen
Welle,
wenn
ich
schreibe
J'étais
dans
ma
wave
blanche,
cauchemar
Ich
war
in
meiner
weißen
Welle,
Albtraum
J'étais
dans
ma
wave
blanche,
quand
j'trace
Ich
war
in
meiner
weißen
Welle,
wenn
ich
unterwegs
bin
J'étais
dans
ma
wave
noire,
cauchemar
Ich
war
in
meiner
schwarzen
Welle,
Albtraum
J'étais
dans
ma
wave
noire,
quand
j'gratte
Ich
war
in
meiner
schwarzen
Welle,
wenn
ich
schreibe
J'étais
dans
ma
wave
blanche,
cauchemar
Ich
war
in
meiner
weißen
Welle,
Albtraum
J'étais
dans
ma
wave
blanche,
quand
j'trace
Ich
war
in
meiner
weißen
Welle,
wenn
ich
unterwegs
bin
J'étais
dans
ma
wave
noire,
cauchemar
Ich
war
in
meiner
schwarzen
Welle,
Albtraum
Aujourd'hui
c'est
plus
la
même
Heute
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
J'suis
enfermé
dans
l'couloir
Ich
bin
im
Flur
eingeschlossen
J'suis
parti,
c'est
plus
la
peine
Ich
bin
weg,
es
ist
nicht
mehr
nötig
J'sais
pas
si
c'est
bon
pour
moi
Ich
weiß
nicht,
ob
es
gut
für
mich
ist
Les
souvenirs
vont
s'effacer
Die
Erinnerungen
werden
verblassen
Tu
verras
comme
c'est
facile
Du
wirst
sehen,
wie
einfach
es
ist
La
nostalgie
rend
coupable
Nostalgie
macht
schuldig
J'sais
pas
si
ça
compte
ou
pas
Ich
weiß
nicht,
ob
das
zählt
oder
nicht
Y
a
de
la
place,
mais
pour
un
regard
on
peut
s'abattre
Es
ist
Platz
da,
aber
für
einen
Blick
kann
man
sich
umbringen
Dans
le
lobby
que
ça
gratte,
mon
gars
dans
la
Audi
veut
sa
part
Im
Foyer,
wo
es
kratzt,
mein
Kumpel
im
Audi
will
seinen
Anteil
Le
goût
d'la
mort
est
sur
les
lèvres
donc
j'peux
donner
beaucoup
si
tu
me
plais
Der
Geschmack
des
Todes
liegt
auf
meinen
Lippen,
also
kann
ich
dir
viel
geben,
wenn
du
mir
gefällst
Mais
je
ne
vis
qu'une
guerre,
même
si
tu
me
dis
s'il
te
plait
Aber
ich
lebe
nur
einen
Krieg,
auch
wenn
du
"bitte"
zu
mir
sagst
Nuits
noires
quand
j'gratte
Schwarze
Nächte,
wenn
ich
schreibe
Nuits
blanches,
cauchemars
Weiße
Nächte,
Albträume
Nuits
blanches
quand
j'trace
Weiße
Nächte,
wenn
ich
unterwegs
bin
Nuits
noires,
cauchemars
Schwarze
Nächte,
Albträume
J'étais
dans
ma
wave
noire,
quand
j'gratte
Ich
war
in
meiner
schwarzen
Welle,
wenn
ich
schreibe
J'étais
dans
ma
wave
blanche,
cauchemar
Ich
war
in
meiner
weißen
Welle,
Albtraum
J'étais
dans
ma
wave
blanche,
quand
j'trace
Ich
war
in
meiner
weißen
Welle,
wenn
ich
unterwegs
bin
J'étais
dans
ma
wave
noire,
cauchemar
Ich
war
in
meiner
schwarzen
Welle,
Albtraum
J'étais
dans
ma
wave
Ich
war
in
meiner
Welle
J'étais
dans
ma
wave
Ich
war
in
meiner
Welle
J'étais
dans
ma
wave
Ich
war
in
meiner
Welle
J'étais
dans
ma
wave
Ich
war
in
meiner
Welle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sopico
Альбом
Nuages
дата релиза
14-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.