Sopico - Étrange enfant - перевод текста песни на немецкий

Étrange enfant - Sopicoперевод на немецкий




Étrange enfant
Seltsames Kind
"- On a coincé ces clowns près de la voie express numéro cinq
"- Wir haben diese Clowns in der Nähe der Schnellstraße Nummer fünf gestellt
- Eh, tu m'as fait peur, va plus doucement mon vieux
- Hey, du hast mir Angst gemacht, fahr langsamer, Alter
- C'est parce que t'as pas la conscience nette que tu flippes?"
- Liegt es daran, dass du kein reines Gewissen hast, dass du ausflippst?"
Hey, tout l'monde sort, mais j'veux rester assis
Hey, alle gehen raus, aber ich will sitzen bleiben
Haut comme trois pommes, j'suis près d'mes racines
Klein wie ich bin, bleib ich meinen Wurzeln nah
J'ai vu personne prendre dix trophées seuls
Ich habe niemanden gesehen, der allein zehn Trophäen holt
"T'as l'image facile" dit l'professeur, hey
"Du hast eine blühende Fantasie", sagt der Lehrer, hey
Dans la cour sur le side j'pars en couille
Im Hof auf der Seite dreh ich durch
C'est plus dur pour ce petit qui se cache dans la fournaise
Es ist härter für den Kleinen, der sich im Glutofen versteckt
Aujourd'hui j'suis déjà gagnant pour vrai
Heute bin ich schon ein Gewinner, ganz ehrlich
Plus d'nuits blanches ça caille dans le stud' j'pars en tournée
Keine schlaflosen Nächte mehr, wo es im Studio kalt ist, ich gehe auf Tour
Petite voix qui ricane en nous
Kleine Stimme, die in uns kichert
Petit, j'ai mis toute ma force dans une balle en mousse
Als Kind habe ich meine ganze Kraft in einen Schaumstoffball gesteckt
Tous d'accord, on s'déteste
Alle einig, wir hassen uns
J'ai vu l'temps d'un soupir les courants se défaire
Ich sah für einen Seufzer lang, wie die Strömungen sich auflösen
Dis "De t'aime" comme on dit "Merci"
Sag "Ich liebe dich" wie man "Danke" sagt
Automatisme est roi, j'ai pris diverse cible
Automatismus ist König, ich habe verschiedene Ziele anvisiert
J'regrette que d'avoir oublié, d'avoir roupillé, pas d'avoir tout plié, hey
Ich bereue nur, vergessen zu haben, eingenickt zu sein, nicht alles geschafft zu haben, hey
"Étrange enfant" disait l'médecin
"Seltsames Kind", sagte der Arzt
Presque mort à chaque déception, j'rêve d'être simple
Fast tot bei jeder Enttäuschung, ich träume davon, einfach zu sein
De m'satisfaire du job, du taff
Mich mit dem Job, der Arbeit zufrieden zu geben
Toujours sur la photo, près du bord du cadre
Immer auf dem Foto, nah am Rand des Rahmens
J'vois le ciel changer comme le visage de l'époque
Ich sehe den Himmel sich verändern wie das Gesicht der Epoche
J'suis pas comme la plupart de mes potes
Ich bin nicht wie die meisten meiner Kumpels
On m'a dit "T'as du bol, du time"
Man hat mir gesagt: "Du hast Glück, du hast Zeit"
J'risque de faire de ma vie c'que j'vais faire de ma vie, hey
Ich riskiere, aus meinem Leben das zu machen, was ich aus meinem Leben machen werde, hey
Étrange enfant, j'ai jeté des rêves par la fenêtre
Seltsames Kind, ich habe Träume aus dem Fenster geworfen
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Seltsames Licht geht an, auch wenn es nicht nötig ist, yeah
Étrange enfant j'ai jeté des rêves par la fenêtre, yeah
Seltsames Kind, ich habe Träume aus dem Fenster geworfen, yeah
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Seltsames Licht geht an, auch wenn es nicht nötig ist, yeah
J'mets du cœur à l'ouvrage fuck le buzz à ras d'terre, yeah
Ich gebe mir Mühe, scheiß auf den Hype am Boden, yeah
Si j'vous rentre dedans, personne qui sépare après
Wenn ich euch über den Haufen renne, trennt uns danach niemand
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Ihr macht Witze, keine Musik, das ist die verkehrte Welt
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Ich gehe allein ins Studio, lasse die Blondinen am Eingang
Deux-trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Zwei, drei Ideen, sichere Typen und ich arbeite
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
Im Raumschiff lege ich den Finger auf die Leertaste
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Ihr macht Witze, keine Musik, das ist die verkehrte Welt
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Ich gehe allein ins Studio, lasse die Blondinen am Eingang
Deux-trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Zwei, drei Ideen, sichere Typen und ich arbeite
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
Im Raumschiff lege ich den Finger auf die Leertaste
Mama, pourquoi ce qu'ils font c'est nul?
Mama, warum ist das, was sie machen, Mist?
L'rap français, c'est la garderie
Der französische Rap ist ein Kindergarten
L'rap français, vie de toi, c'est des barres de rire
Der französische Rap, ehrlich, zum Totlachen
L'rap français, plus d'étoiles que des bails de rimes
Der französische Rap, mehr Stars als Reime
Hey, j'fais le tour en dix minutes
Hey, ich bin in zehn Minuten durch
Fuck une suggestion, nombre de vues diminue
Scheiß auf Vorschläge, die Anzahl der Aufrufe sinkt
Étrange enfant, pas jeune de l'année
Seltsames Kind, nicht der Jüngste des Jahres
J'sors la gratte, ils sont verts comme les keums de Namek
Ich hole die Klampfe raus, sie sind grün wie die Typen von Namek
Faut pas faire genre, tu pèses dans le jeu
Tu nicht so, als ob du was im Spiel zu sagen hast
C'lui qui fait l'malin rien qu'on le zyeute
Der, der den Dicken macht, sobald man ihn anschaut
Hey, j'comprends pas ceux qui disent ni ce qu'ils veulent
Hey, ich verstehe die nicht, die weder sagen, was sie wollen
Parle pas le même langage, traîne tard le maire ment pas
Sprich nicht dieselbe Sprache, treib dich spät rum, der Bürgermeister lügt nicht
Il a dit sa daronne est très riche à des gens mais what?
Er hat gesagt, seine Alte ist sehr reich, zu Leuten, aber was?
Il a dit qu'il était déjà légende, mais what?
Er hat gesagt, er wäre schon eine Legende, aber was?
P'tit du quartier ou étrange enfant rappe mieux qu'lui
Kleiner aus dem Viertel oder seltsames Kind rappt besser als er
Dans dix ans mange le thieb' en s'léchant les oid'
In zehn Jahren isst er Thieb' und leckt sich die Finger ab
Ça fait du mal d'être différencié
Es tut weh, anders zu sein
Elle fait du bien la nouvelle quand elle annonce le cash
Sie tut gut, die Nachricht, wenn sie das Geld ankündigt
Quand elle danse, rien qu'le biff est lancé
Wenn sie tanzt, wird nur das Geld geworfen
P't-être ce soir j'vois cette fille, maintenant qui fait l'ancêtre?
Vielleicht sehe ich dieses Mädchen heute Abend, wer spielt jetzt den Vorfahren?
J'viens de loin comme une bouteille à la mer
Ich komme von weit her wie eine Flaschenpost
Tu sais c'que tu vaux, pourquoi tu téma la mienne?
Du weißt, was du wert bist, warum schaust du auf meine, Schöne?
Quand on saute, nos âmes et nos corps tombent
Wenn wir springen, fallen unsere Seelen und unsere Körper
Dans les murs y a pas d'souvenir, y a l'démogorgon
In den Wänden gibt es keine Erinnerung, da ist der Demogorgon
J'viendrai pour le tournoi
Ich komme zum Turnier
J'suis à la table, le serveur veut que les pourboires
Ich bin am Tisch, der Kellner will nur Trinkgeld
J'fais que courir en pointe
Ich laufe nur auf Zehenspitzen
Pas d'grosse tête chez nous, ici pas d'sourire en coin
Keine dicke Birne bei uns, hier kein Grinsen
"T'es étrange" m'a dit le keuf quand
"Du bist seltsam", sagte der Bulle, als
J'lui ai dit que j'avais pas de shit à fumer
ich ihm sagte, dass ich kein Gras zum Rauchen habe
Si t'es sec, ce soir prie pour les miens
Wenn du pleite bist, bete heute Abend für meine Leute
Faut qu'j'me bouge pour le bien de celle qui m'a vu naître, yeah
Ich muss mich für das Wohl derjenigen bewegen, die mich geboren hat, yeah
Étrange enfant, j'ai jeté des rêves par la fenêtre
Seltsames Kind, ich habe Träume aus dem Fenster geworfen
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Seltsames Licht geht an, auch wenn es nicht nötig ist, yeah
Étrange enfant, j'ai jeté des rêves par la fenêtre, yeah
Seltsames Kind, ich habe Träume aus dem Fenster geworfen, yeah
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Seltsames Licht geht an, auch wenn es nicht nötig ist, yeah
J'mets du cœur à l'ouvrage, fuck le buzz à ras d'terre, yeah
Ich gebe mir Mühe, scheiß auf den Hype am Boden, yeah
Si j'vous rentre dedans, personne qui sépare après
Wenn ich euch über den Haufen renne, trennt uns danach niemand
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Ihr macht Witze, keine Musik, das ist die verkehrte Welt
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Ich gehe allein ins Studio, lasse die Blondinen am Eingang
Deux-trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Zwei, drei Ideen, sichere Typen und ich arbeite
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
Im Raumschiff lege ich den Finger auf die Leertaste
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Ihr macht Witze, keine Musik, das ist die verkehrte Welt
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Ich gehe allein ins Studio, lasse die Blondinen am Eingang
Deux trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Zwei, drei Ideen, sichere Typen und ich arbeite
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
Im Raumschiff lege ich den Finger auf die Leertaste
"- Bon, allons-y
"- Na gut, lass uns gehen
- Qui es-tu? ...argh
- Wer bist du? ...argh
- Tu sais que nous ne sommes pas fait pour vivre dans le monde extérieur
- Du weißt, dass wir nicht dafür gemacht sind, in der Außenwelt zu leben
Viens, rentrons chez nous."
Komm, lass uns nach Hause gehen."





Авторы: Sopico

Sopico - Ëpisode 1 - Single
Альбом
Ëpisode 1 - Single
дата релиза
24-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.