Sopico - Étrange enfant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sopico - Étrange enfant




Étrange enfant
Странный ребенок
"- On a coincé ces clowns près de la voie express numéro cinq
"- Мы зажали этих клоунов у пятой автострады.
- Eh, tu m'as fait peur, va plus doucement mon vieux
- Эй, ты меня напугал, полегче, старик.
- C'est parce que t'as pas la conscience nette que tu flippes?"
- Ты потому так трясешься, что совесть нечиста?"
Hey, tout l'monde sort, mais j'veux rester assis
Эй, все выходят, а я хочу остаться сидеть.
Haut comme trois pommes, j'suis près d'mes racines
Ростом с ноготок, я близок к своим корням.
J'ai vu personne prendre dix trophées seuls
Я не видел, чтобы кто-то в одиночку брал десять трофеев.
"T'as l'image facile" dit l'professeur, hey
тебя легкий образ", - говорит учитель, эй.
Dans la cour sur le side j'pars en couille
Во дворе, на стороне, я схожу с ума.
C'est plus dur pour ce petit qui se cache dans la fournaise
Труднее приходится тому малышу, который прячется в этой печи.
Aujourd'hui j'suis déjà gagnant pour vrai
Сегодня я уже победитель, правда.
Plus d'nuits blanches ça caille dans le stud' j'pars en tournée
Больше никаких бессонных ночей, когда мерзнешь в студии, я еду в тур.
Petite voix qui ricane en nous
Тихий голос смеется внутри нас.
Petit, j'ai mis toute ma force dans une balle en mousse
Малышом я вложил всю свою силу в поролоновый мяч.
Tous d'accord, on s'déteste
Все согласны, мы ненавидим друг друга.
J'ai vu l'temps d'un soupir les courants se défaire
Я видел, как за одно мгновение течения распались.
Dis "De t'aime" comme on dit "Merci"
Говори "люблю тебя" так же легко, как "спасибо".
Automatisme est roi, j'ai pris diverse cible
Автоматизм - король, я выбрал разные цели.
J'regrette que d'avoir oublié, d'avoir roupillé, pas d'avoir tout plié, hey
Я сожалею только о том, что забыл, проспал, не успел все сделать, эй.
"Étrange enfant" disait l'médecin
"Странный ребенок", - говорил врач.
Presque mort à chaque déception, j'rêve d'être simple
Чуть не умер от каждого разочарования, мечтаю быть проще.
De m'satisfaire du job, du taff
Быть довольным работой, делом.
Toujours sur la photo, près du bord du cadre
Всегда на фотографии, у самого края кадра.
J'vois le ciel changer comme le visage de l'époque
Я вижу, как меняется небо, как меняется лицо времени.
J'suis pas comme la plupart de mes potes
Я не такой, как большинство моих друзей.
On m'a dit "T'as du bol, du time"
Мне говорили: "Тебе везет, у тебя есть время".
J'risque de faire de ma vie c'que j'vais faire de ma vie, hey
Я рискую сделать из своей жизни то, что сделаю из своей жизни, эй.
Étrange enfant, j'ai jeté des rêves par la fenêtre
Странный ребенок, я выбросил мечты в окно.
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Странный свет зажигается, даже если это не нужно, да.
Étrange enfant j'ai jeté des rêves par la fenêtre, yeah
Странный ребенок, я выбросил мечты в окно, да.
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Странный свет зажигается, даже если это не нужно, да.
J'mets du cœur à l'ouvrage fuck le buzz à ras d'terre, yeah
Я вкладываю душу в работу, к черту шумиху на земле, да.
Si j'vous rentre dedans, personne qui sépare après
Если я ввяжусь в драку, никто не разнимет.
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Вы смеетесь, нет музыки, мир перевернулся.
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Я вхожу в студию один, оставляю блондинок у входа.
Deux-trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Пара-тройка идей, надежные парни, и я работаю.
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
В корабле я кладу палец на пространство.
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Вы смеетесь, нет музыки, мир перевернулся.
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Я вхожу в студию один, оставляю блондинок у входа.
Deux-trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Пара-тройка идей, надежные парни, и я работаю.
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
В корабле я кладу палец на пространство.
Mama, pourquoi ce qu'ils font c'est nul?
Мама, почему то, что они делают, так плохо?
L'rap français, c'est la garderie
Французский рэп - это детский сад.
L'rap français, vie de toi, c'est des barres de rire
Французский рэп, жизнь твоя, - это сплошные шутки.
L'rap français, plus d'étoiles que des bails de rimes
Французский рэп, больше звезд, чем рифм.
Hey, j'fais le tour en dix minutes
Эй, я обхожу его за десять минут.
Fuck une suggestion, nombre de vues diminue
К черту предложения, количество просмотров падает.
Étrange enfant, pas jeune de l'année
Странный ребенок, не юнец года.
J'sors la gratte, ils sont verts comme les keums de Namek
Я достаю гитару, они зеленые, как парни из Намека.
Faut pas faire genre, tu pèses dans le jeu
Не надо строить из себя, ты влиятелен в игре.
C'lui qui fait l'malin rien qu'on le zyeute
Тот, кто важничает, как только на него смотрят.
Hey, j'comprends pas ceux qui disent ni ce qu'ils veulent
Эй, я не понимаю тех, кто не говорит то, что думает.
Parle pas le même langage, traîne tard le maire ment pas
Не говори на одном языке, не задерживайся допоздна, мэр не врет.
Il a dit sa daronne est très riche à des gens mais what?
Он сказал, что его мать очень богата, но что?
Il a dit qu'il était déjà légende, mais what?
Он сказал, что он уже легенда, но что?
P'tit du quartier ou étrange enfant rappe mieux qu'lui
Малыш из квартала или странный ребенок читает рэп лучше него.
Dans dix ans mange le thieb' en s'léchant les oid'
Через десять лет будет есть тиеб, облизываясь.
Ça fait du mal d'être différencié
Больно быть другим.
Elle fait du bien la nouvelle quand elle annonce le cash
Приятна новость, когда она сообщает о деньгах.
Quand elle danse, rien qu'le biff est lancé
Когда она танцует, только деньги летят.
P't-être ce soir j'vois cette fille, maintenant qui fait l'ancêtre?
Может быть, сегодня вечером я увижу ту девушку, которая теперь стала бабушкой?
J'viens de loin comme une bouteille à la mer
Я пришел издалека, как письмо в бутылке.
Tu sais c'que tu vaux, pourquoi tu téma la mienne?
Ты знаешь, чего стоишь, зачем ты смотришь на меня?
Quand on saute, nos âmes et nos corps tombent
Когда мы прыгаем, наши души и тела падают.
Dans les murs y a pas d'souvenir, y a l'démogorgon
В стенах нет воспоминаний, там Демогоргон.
J'viendrai pour le tournoi
Я приду на турнир.
J'suis à la table, le serveur veut que les pourboires
Я за столом, официант ждет чаевых.
J'fais que courir en pointe
Я все бегу и бегу.
Pas d'grosse tête chez nous, ici pas d'sourire en coin
У нас не задирают нос, здесь не улыбаются в упор.
"T'es étrange" m'a dit le keuf quand
"Ты странный", - сказал мне коп, когда
J'lui ai dit que j'avais pas de shit à fumer
Я ответил ему, что у меня нет травы, чтобы курить.
Si t'es sec, ce soir prie pour les miens
Если у тебя трудные времена, молись сегодня вечером за моих близких.
Faut qu'j'me bouge pour le bien de celle qui m'a vu naître, yeah
Я должен двигаться ради той, что дала мне жизнь, да.
Étrange enfant, j'ai jeté des rêves par la fenêtre
Странный ребенок, я выбросил мечты в окно.
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Странный свет зажигается, даже если это не нужно, да.
Étrange enfant, j'ai jeté des rêves par la fenêtre, yeah
Странный ребенок, я выбросил мечты в окно, да.
Étrange lumière s'allume même si c'est pas la peine, yeah
Странный свет зажигается, даже если это не нужно, да.
J'mets du cœur à l'ouvrage, fuck le buzz à ras d'terre, yeah
Я вкладываю душу в работу, к черту шумиху на земле, да.
Si j'vous rentre dedans, personne qui sépare après
Если я ввяжусь в драку, никто не разнимет.
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Вы смеетесь, нет музыки, мир перевернулся.
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Я вхожу в студию один, оставляю блондинок у входа.
Deux-trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Пара-тройка идей, надежные парни, и я работаю.
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
В корабле я кладу палец на пространство.
Vous faites golri pas d'musique, c'est l'monde à l'envers
Вы смеетесь, нет музыки, мир перевернулся.
J'rentre dans l'studio tout seul, j'laisse les blondes à l'entrée
Я вхожу в студию один, оставляю блондинок у входа.
Deux trois idées, des gars sûrs et j'taffe
Пара-тройка идей, надежные парни, и я работаю.
Dans l'vaisseau, j'pose le doigt sur espace
В корабле я кладу палец на пространство.
"- Bon, allons-y
"- Хорошо, пошли.
- Qui es-tu? ...argh
- Кто ты? ...ааа
- Tu sais que nous ne sommes pas fait pour vivre dans le monde extérieur
- Ты же знаешь, что мы не созданы для жизни во внешнем мире.
Viens, rentrons chez nous."
Пойдем, вернемся домой."





Авторы: Sopico

Sopico - Ëpisode 1
Альбом
Ëpisode 1
дата релиза
24-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.