Текст и перевод песни Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Der See des Vergessens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der See des Vergessens
Lake of Oblivion
Weit
fort
in
einem
fremden
land
Far
away
in
a
foreign
land
Und
hinter
eines
waldes
rand,
And
behind
forests
grand,
Wo
mancher
schon
sein
ende
fand...
Where
destiny's
hand...
Dort
liegt
lazemare.
There
lies
Lazemare.
Dunkel,
unergründlich
tief,
Dark,
fathomless
and
deep,
Wo
mancher
in
sein
schicksal
lief,
Where
destiny
you'll
meet,
Den
das
wasser
zu
sich
rief...
Drawn
by
waters
sweet...
Lazemare,
der
see.
Lazemare,
the
mere.
In
nebelschleiern,
märchenhaft,
In
misty
veils,
a
fairy
tale,
Doch
voller
unsichtbarer
kraft,
But
ancient
magic
won't
fail,
Des
alten
volkes
erbenschaft...
Of
ancient
folk
the
final
wail...
Das
ist
lazemare.
That's
Lazemare.
Das
alte
volk
hat
ihn
gemacht,
The
ancient
powers
caused
this
curse,
Den
fluch,
in
einer
dunklen
nacht.
A
lake,
on
a
night
so
hearse.
Ein
see,
so
unbegreiflich
schön,
A
lake,
so
hauntingly
fair,
Wie
noch
niemand
ihn
zuvor
geseh'n.
None
could
ever
compare.
Doch
führt
das
schicksal
dich
zu
ihm,
But
if
it
beckons
you
near,
Wird
man
dich
nie
mehr
wiederseh'n...
Your
fate
will
be
so
clear...
Wie
alle
anderen
schon
vor
dir
Like
countless
souls
before
Wirst
du
verschwinden
ohne
spur.
You'll
vanish
forevermore.
So
geschah
es,
dass
ein
lord,
A
lord
once,
far
from
his
home,
Weit
von
den
eig'nen
hallen
fort,
By
destiny
he
was
to
roam,
Sich
verirrte
an
diesem
ort...
Until
this
fateful
place
he'd
known...
Ihn
rief
lazemare.
He'd
found
Lazemare.
Noch
ritt
er
durch
des
waldes
grün,
He
rode
across
the
forest's
frame,
Als
er
konnt'
eine
stimme
hör'n,
When
a
voice
did
call
his
name,
Und
konnte
ihr
nicht
widersteh'n...
A
siren's
song
he
couldn't
tame...
Es
war
lazemare.
It
was
Lazemare.
Die
stimme
war
so
grausam
schön,
The
voice
was
cruelly
beautiful,
Dass
er
wollt'
ihren
ursprung
seh'n,
He
knew
he
had
to
see
its
pull,
Und
so
begann,
ihr
nachzugeh'n...
He
followed,
as
he
should...
Hin
zu
lazemare.
To
Lazemare.
Der
abend
senke
sich
auf's
land,
The
eve
descended
on
the
ground,
Als
er
zu
jener
lichtung
fand,
He
found
the
clearing
he'd
been
bound,
Wo
das
gesuchte
sich
befand...
Where
his
destiny
surrounded...
Am
see
lazemare.
At
Lake
Lazemare.
Am
seeufer
stand
eine
frau,
Upon
the
shore,
a
lady
bright,
So
zart
und
schön
wie
morgentau,
So
fair
she
shone
with
morning
light,
In
einem
kleid,
von
weiss
und
blau...
In
gown,
of
azure
and
white...
Schön
wie
lazemare.
Lovely
Lazemare.
Ihr
singsang
schwebte
überm
see,
Her
voice
did
hover
o'er
the
mere,
So
näherte
er
sich
der
fee,
He
approached
the
fey
enchantress
near,
Die
hob
die
hand,
so
weiss
wie
schnee...
Who
raised
a
hand,
so
crystal
clear...
Hier
bei
lazemare.
Here,
at
Lazemare.
So
verfiel
er
ihrem
charme
He
succumbed
unto
her
charms
Und
senkte
sich
in
ihren
arm,
And
sank
into
her
loving
arms,
Zu
fühlen
ihre
lippen
warm...
Her
kisses
caused
him
no
alarms...
Am
see
lazemare.
By
Lake
Lazemare.
Doch
kaum
rührt'
seine
hand
sie
an,
When
his
hand
touched
her
skin
of
snow,
Senkt'
sich
auf
ihn
der
dunkle
bann,
A
darkness
came,
he'd
met
his
foe,
Dem
keiner
mehr
entkommen
kann...
From
which
none
ever
seemed
to
go...
Vom
see
lazemare.
From
Lake
Lazemare.
Und
so
vergass
er,
wer
er
war,
He
forgot
who
he
was,
Selbst
welche
frau
ihn
einst
gebar,
Even
who
his
love
was,
Auch
wo
er
hergekommen
war...
From
where
he
came,
the
cause...
Nur
durch
lazemare.
Only
Lazemare.
Und
als
der
mond
am
himmel
stand,
When
the
moon
stood
high
in
the
sky,
Man
von
dem
herren
nichts
mehr
fand,
No
trace
of
him
was
nigh,
Und
auch
die
weisse
frau
verschwand...
The
lady's
form,
he
couldn't
spy...
Im
see
lazemare.
In
Lake
Lazemare.
Doch
da,
wo
er
am
abend
stand,
But
where
he
stood
in
the
evening's
glow,
Ganz
nahe
an
des
ufers
rand,
Close
to
the
shore,
all
would
come
to
know,
Man
eine
weisse
rose
fand...
A
single
white
rose...
Am
see
lazemare.
At
Lake
Lazemare.
So
mancher
hier
sein
ende
fand,
So
many
met
their
end
here,
Der
see
hat
sie
alle
gebannt,
The
lake
banished
all
their
fear,
Die
namen
sind
nicht
mehr
bekannt...
Their
names
now
disappear...
Das
ist
lazemare.
That's
Lazemare.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.