Текст и перевод песни Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Ich wollte hinaus in den Garten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wollte hinaus in den Garten
I Wanted to Go Out into the Garden
Ich
wollte
hinaus
in
den
Garten
I
wanted
to
go
out
into
the
garden
Zu
begraben
meines
Liebsten
Gebein'
To
bury
the
bones
of
my
beloved
Doch
als
ich
kam
zu
der
Tür
seiner
Kammer
But
when
I
came
to
the
door
of
his
chamber
Da
öffnet'
ich
sie
und
trat
hinein.
I
opened
it
and
went
inside.
Dort
lagen
noch
all
seine
Sachen
There
still
lay
all
his
belongings
Ganz
so,
als
wär'
er
nicht
fort.
As
if
he
had
not
departed.
Sein
Duft,
zarter
Hauch
in
den
Kleidern
His
scent,
a
delicate
breath
in
his
clothes
Welch
ein
kostbarer
Schrein
dieser
Ort.
What
a
precious
shrine
this
place
was.
Ich
ging
hinab
in
die
Halle
I
went
down
into
the
hall
Wo
sein
Leichnam
still
aufgebahrt
lag:
Where
his
body
lay
still
upon
the
bier
Gekleidet
in
weicheste
Seide
Clothed
in
the
softest
silk
Gebettet
auf
samtenem
Schwarz.
Laid
upon
velvety
black.
Ich
küsste
sanft
seine
Lider
I
kissed
his
eyelids
gently
Und
schmiegte
mich
an
seinen
Leib.
And
laid
my
cheek
upon
his
body.
So
lagen
wir
eng
beeinander
Thus
we
lay
close
together
Und
an
seiner
Brust
schlief
ich
ein.
And
upon
his
breast
I
slept.
Die
Sonne
war
längst
schon
versunken
The
sun
had
long
since
set
Als
ich
zu
mir
kam
aus
dunklem
Schlaf.
When
I
awoke
from
a
dark
sleep.
Mein
Körper,
ans
Leben
gebunden
My
body
bound
to
life
Doch
mein
Liebster,
bald
Staub
nur
im
Grab.
But
my
beloved,
so
soon
to
be
dust
in
the
grave.
Doch
noch
war
sein
Glanz
nicht
vergangen
But
his
glow
had
not
yet
faded
Sein
Leichnam
so
schön,
Haut
und
Haar.
His
body
so
beautiful,
skin
and
hair.
So
legte
ich
ab
uns're
Kleider
And
so
I
removed
our
clothes
Und
liebkoste
ihn
ein
letztes
Mal...
And
caressed
him
one
last
time...
Ich
ging
hinaus
in
den
Garten
I
went
out
into
the
garden
Zu
begraben
meines
Liebsten
Gebein'.
To
bury
the
bones
of
my
beloved.
Ich
ließ
ihn
hinab
in
die
Erde
I
laid
him
down
into
the
earth
Und
seitdem
bin
ich
nun
allein.
And
since
then
I
have
been
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anna-varney cantodea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.