Текст и перевод песни Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Im Garten des Nichts (A Secret Light in the Garden of My Void)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Garten des Nichts (A Secret Light in the Garden of My Void)
In the Garden of Nothingness (A Secret Light in the Garden of My Void)
Wage
nicht,
mich
zu
berühren!
Don't
you
dare
touch
me!
Dies
ist
der
Garten
des
Nichts.
This
is
the
Garden
of
Nothingness.
Hier
kannst
Du
niemanden
täuschen,
niemand
belügen,
dein
Herz
ist
aus
Glas
im
Garten
des
Nichts.
Here
you
can
fool
nobody,
lie
to
nobody,
your
heart
is
made
of
glass
in
the
Garden
of
Nothingness.
Du"
wertlos,
nichts
als
Fleisch.
You"
are
worthless,
nothing
but
meat.
Fleisch
für
die
Bestie(n)
Meat
for
the
beast(s)
Im
Garten
des
Nichts
...
In
the
Garden
of
Nothingness
...
Deine
Schreie
verhallen
hier
ungehört,
Your
cries
echo
unheard
here,
Und
Deine
Hoffnungen
...
And
your
hopes
...
Von
eigener
Hand,
zerstört.
Destroyed
by
your
own
hand.
Im
Garten
des
Nichts
...
In
the
Garden
of
Nothingness
...
Ein
geheimes
Licht
schläft
in
der
Finsternis,
A
secret
light
sleeps
in
the
darkness,
öffne
Deine
Augen
erkenne
wer
Du
bist!
Open
your
eyes
and
see
who
you
are!
Brenne
und
werde
zu
Licht!"
Burn
and
become
light!"
I
close
my
eyes
and
breath
the
light
within
myself
...
I
close
my
eyes
and
breath
the
light
within
myself
...
- It
has
been
there
all
the
time.
- It
has
been
there
all
the
time.
How
blind
I
had
been,
I
couldn't
see.
How
blind
I
had
been,
I
couldn't
see.
I
have
searched
the
outside
for
the
answer
...
I
have
searched
the
outside
for
the
answer
...
- It
was
me.
- It
was
me.
Steig'
hinab
in
die
Hölle,
Descend
into
hell,
Damit
Du
erkennst,
So
that
you
may
see,
Woher
Du
kommst,
Where
you
come
from,
Damit
Du
erkennst,
So
that
you
may
see,
Wohin
Du
gehörst.
Where
you
belong.
Fühle
den
Schmerz,
Feel
the
pain,
Fühle
den
Haß,
Feel
the
hatred,
Fühle
die
Qual,
die
Einsamkeit.
"
Feel
the
torment,
the
loneliness.
"
Erhebe
Dein
böses
Auge!"
Lift
up
your
evil
eye!"
Du
bist
Dein
böses
Auge,
You
are
your
evil
eye,
Und
wohin
du
auch
schaust,
And
wherever
you
look,
Stets
erblickst
Du
Dich
selbst.
You
always
see
yourself.
Öffne
Deine
Augen!
Open
your
eyes!
Nicht
Fleisch
bist
Du,
You
are
not
flesh,
Steige
hinab
n
das
Fleisch,
Descend
into
the
flesh,
Doch
nicht
Fleisch
bist
Du!
But
you
are
not
flesh!
Nicht
Dunkelheit
bist
Du,
You
are
not
darkness,
Darum
falle,
falle
hinab
in
die
Dunkelheit
...-
und
träume!
Therefore,
fall,
fall
into
the
darkness
...-
and
dream!
Aber
hüte
Dich
vor
dem
Schlaf"!"
But
beware
of
sleep"!"
Ein
geheimes
Licht
schläft
in
der
Finsternis,
öffne
Deine
Augen,
A
secret
light
sleeps
in
the
darkness,
open
your
eyes,
Erkenne
wer
Du
bist.
See
who
you
are.
Brenne
und
werde
zu
Licht!
Burn
and
become
light!
Reich'
mir
die
Hand,
Reach
out
your
hand,
Denn
wir
sind
das
Band.
For
we
are
the
bridge.
Der
Bogen
zwischen
Unten
und
Oben.
The
bridge
between
below
and
above.
Brenne
und
werde
zu
Licht!"
Burn
and
become
light!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.